>
> >
> > >
> > > > [snip]
> > > >
> > > > These are the 25 languages that seems to translate "%PRODUCTNAME%
> > > Writer":
> > > > bn, brx, my, dgo, dz, eo, et, hi, ks, kok, lo, lt, mai, mni, ne,
or,
> > fa,
> > > > pa_IN, sa_IN, sat, sd ,ta, bo, ts, tn
> > > >
> > >
> > > et?!
> > > Could you say where it's translated for et? It shouldn't be...
> > >
> > > Regards,
> > > Mihkel
> > >
> > >
> > Note that I just said "seem" (sorry I wrote "seems", what a shame).
> > In 'et', for example:
> >
> >
>
https://translations.documentfoundation.org/et/libo34x_ui/translate.html?unit=3298935
> >
> >
>
https://translations.documentfoundation.org/et/libo34x_ui/translate.html?unit=3300025
> >
> > in 'et', there are also at least some translations from "writer/web" to
> > "writer/veeb":
> >
> >
>
https://translations.documentfoundation.org/et/libo34x_ui/translate.html?unit=3302917
> >
> >
> > that's why I thought that we should decide about this. It seems like
> > someone
> > in 'et' team thought that translating them would be fine?
> >
>
> Yeah, as Marek said, the name isn't really translated there.
> Thanks anyway
>
>Oh, didn't think about that. In fact, my language also uses postposition
(we
optionally use a hyphen in order to keep the foreign name clearly
identified).
Not sure if "Writer/Web" is a name... I guess that if "Writer" is a name,
"Writer/Web" is also a name?Anyway, I rechecked the list keeping possible prepositions and
postpositions, and 'et' is the only one that jumps out of the list. There's
a 24% of languages translating, 76% not translating.On the bright side, it's great to see that there's people checking
everything that goes to this list. You people on 'et' have been really
fast!IIRC the reasoning was that "Web" isn't product itself, rather special
treat of Writer to produce HTML-pages or web pages, so the translation was
more justified as in case of Writer, Calc, Draw etc.