Hi
The international translator's mailing list is just starting to experiment
with translating the "Published Guides", such as the "Base Handbook", using
"OmegaT".
OmegaT helps in many ways but just one of them is that it seems to track
(or identify) what has changed in a newer release of the same guide so that
only the changes need to be translated to bring your translation
up-to-date.
I suspect that they will probably start with the "Getting Started with
LibreOffice" guide, then do the "Writer Guide", then the one for Calc and
then work through all the rest before ever getting to the Base one(s).
If you are alread working on translating the Base Handbook then you would
be a huge asset to the translation team of whichever language you are
working on.
There are a few teams that have worked on translating the guides but it is
a struggle, especially until using a decent tool such as OmegaT.
The international translators mailing list address is;
L10n@Global.LibreOffice.org
(capital letters, upper-case and lower-case all get converted to just
lower-case by emailing systems so they are only useful for human readers
and it really doesn't matter if you get upper and lower case muddled up).
Regards from
Tom