Where is Base?

Hi :slight_smile:
The international translator's mailing list is just starting to experiment
with translating the "Published Guides", such as the "Base Handbook", using
"OmegaT".

OmegaT helps in many ways but just one of them is that it seems to track
(or identify) what has changed in a newer release of the same guide so that
only the changes need to be translated to bring your translation
up-to-date.

I suspect that they will probably start with the "Getting Started with
LibreOffice" guide, then do the "Writer Guide", then the one for Calc and
then work through all the rest before ever getting to the Base one(s).

If you are alread working on translating the Base Handbook then you would
be a huge asset to the translation team of whichever language you are
working on.

There are a few teams that have worked on translating the guides but it is
a struggle, especially until using a decent tool such as OmegaT.

The international translators mailing list address is;
L10n@Global.LibreOffice.org
(capital letters, upper-case and lower-case all get converted to just
lower-case by emailing systems so they are only useful for human readers
and it really doesn't matter if you get upper and lower case muddled up).

Regards from
Tom :slight_smile:

Hi Tom,

Well, I'm translating it to brazilian portuguese. I know that there is an
libreoffice site available for Brazil, but since my time is really limited,
I'd rather to it in my pace than on any time shedule. Anyway, thanks for the
tip, I'll have a look at this international list and find out exactly what
"OmegaT" is.

At the moment I'm already through half of the introduction chapter. Anyway, as
I said im my previous posting, I am very happy in finally finding a manual
that really explains Base in an updated software version. At moment I'm using
the the TradutorOOoText extension. It has several pitfalls in translating from
german to portuguese, but it's quite a help. It sounds that "OmegaT" is more
professional for translations, so I'll contact them and see how I can help.

The reason why I'm starting the translation with Base is because I need to
build an database to mine some data out of DNA sequences. I was doing it using
SQL statement with mysqlworkbench. It was nice, but I wanted to do a more
beautiful and user friendly layout and I am not prepared (due to lack of time)
to learn an script and HTML languages just to build an GUI for this database.
I searched a lot between possibilities which were similar to Filemaker (I've
used it a lot before I changed to Opensource), and the two most friendly, in
my opinion, where Base and Kexi.

Personally, I don't use the portuguese version of LO, I use the
english(UK)user interface, because of the help file which does not come with
the (USA). For the locale setting I use portuguese (Brazil), well because is
where I live.

Well, once more thanks for the tip.

Hi :slight_smile:
The main man to chat with about OmegaT is Milos errr, i dunno his surname!
:frowning: He has done a huge amount of work with them to set-up something for
LibreOffice.

It is good that you started translating by starting on the Base Handbook.
It means you really can work at your own pace because i seriously doubt
anyone else is working on it. As you point out it is a good thing to work
on but i think people tend to be a bit scared of database programs
generally (probably thanks to needless complexity that Access exposes
normal users to far too early). On this mailing list we found that it was
after the Faq section about Base and the first chapter of the Base Guide
were both completed that there were suddenly a lot more threads discussing
Base. It led to a resurgence of interest with people joining in and
getting to know it and even becoming devs for it.

Errr, i guess i should have mentioned that there is a more up-to-date
version of the Handbook available through the Documentation Team (extremely
low-traffic mailing list at the moment) - but they would have to register
you at ODFauthors for you to get at the pre-released version of the 4.2.x
version.

Regards from
Tom :slight_smile:

Hi Tom,

just for your information, the german Base manual is for version 4.4 of LO, in
other words hot new. Well at least is what is claimed on their table where
they list all manuals they have for Base (from 3.5 to 4.4). And best of all it
is complete (up to chapter 11 and there are also two database example versions
- with and without comments).

Oh, thanks for the OmegaT contact, I'll surely will contact him. I've alredy
looked in the address you sent me, but haven't spent much time on it.

Ralf

Hi :slight_smile:
Yes, the German version is the original. There has been some very brief
discussion about whether all the different example databases are really
necessary or if some could be left out or if they could be consolidated or
something. It might be better to have a separate document with tons of
examples in rather than expecting all translators to translate several
different databases just to make 1 or 2 points. If that is possible then
it might unblock the English translations!

Regards from
Tom :slight_smile: