Advice on translating large Odt documents

ah, yes, and that's another reason I dis-like acronymns ... they can
be mis-interpreted as typos :wink:

       BTW - I see you too have discovered FireFox' add-ons ... ... ...
[way too many to count]

       You also brought up a very important point in translating - thanks!
            jokes, puns, ... any play-on-words should be avoided, if
possible, due to the embarrassing situations which may occur.
       This is one of the reasons, many foreigners find English a
complicated language to learn - where we (English) get confused remembering
what gender objects are :wink:
            [it can be sometimes quite amusing to watch translators,
including signers - try it sometime when you have a moment :wink: ]