[ANNOUNCE] 3.5 strings updated in Pootle

Hi,

Today I updated strings in Pootle, there are a few new/changed strings.
We are in string freeze now. I'll pull translations from Pootle this
weekend for rc1.

By the way, error logs from beta3 are online, please check and fix those
errors. http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/

Latest pot and sdf files are also online at
http://dev-www.libreoffice.org/l10n/

Best regards,
Andras

Fixed for et.

Best regards,
Mihkel

Andras Timar skrev 2012-01-11 23:33:

Hi,

Today I updated strings in Pootle, there are a few new/changed strings.
We are in string freeze now. I'll pull translations from Pootle this
weekend for rc1.

By the way, error logs from beta3 are online, please check and fix those
errors. http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/

Latest pot and sdf files are also online at
http://dev-www.libreoffice.org/l10n/

Best regards,
Andras

I believe it's now fixed for sv.

Best regards,
Niklas Johansson

Hi Andras,

Hi,

Today I updated strings in Pootle, there are a few new/changed strings.
We are in string freeze now. I'll pull translations from Pootle this
weekend for rc1.

By the way, error logs from beta3 are online, please check and fix those
errors. http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/

FR is corrected now.

Kind regards
Sophie

Hi Andreas,
Errors for "da" (Danish) was corrected today.

Cheers,
Leif Lodahl

Error should be fixed now, but Pootle is unresponsive and is not
loading/accepting my changes.

One question: is there a way in Pootle to mark/highlight source files with
updates?

Brdgs,

Hi Valter,

Error should be fixed now, but Pootle is unresponsive and is not
loading/accepting my changes.

Yes, that must be backup process, that happens every 3 hours I think.
It just takes a few minutes.

One question: is there a way in Pootle to mark/highlight source files with
updates?

I think there is no way. When you see a file that is not at 100%, then
it needs work.

Best regards,
Andras

Thanks, Andras.

I briefly explain why I asked that. We work offline. So, I download the
files and distribute them to the others. They and I translate them, after I
re-upload them in the server.

If there is not a "final" string freeze of the files, we need to check
again and again the files for differences and apply them, to avoid an
upload of non-correct files.

If the changes occur while we are translating, we are in the situation that
files change but we are not able to understand immediately which files have
been modified. That's why I asked for some mark or highlight: in this way
we can easily find the "latest modified".

Hope I've been clear.

Ciao

Hi Valter,

Hi Valter,

> Error should be fixed now, but Pootle is unresponsive and is not
> loading/accepting my changes.
>

Yes, that must be backup process, that happens every 3 hours I think.
It just takes a few minutes.

> One question: is there a way in Pootle to mark/highlight source files
with
> updates?

I think there is no way. When you see a file that is not at 100%, then
it needs work.

Thanks, Andras.

I briefly explain why I asked that. We work offline. So, I download the
files and distribute them to the others. They and I translate them, after I
re-upload them in the server.

If there is not a "final" string freeze of the files, we need to check
again and again the files for differences and apply them, to avoid an
upload of non-correct files.

If the changes occur while we are translating, we are in the situation that
files change but we are not able to understand immediately which files have
been modified. That's why I asked for some mark or highlight: in this way
we can easily find the "latest modified".

Hope I've been clear.

Yes, I understand your problem now. If nobody works online, you can
upload the "non-correct files", there will be no data loss. Then you
can update your files with the latest templates on the Files tab in
Pootle.

Best regards,
Andras

Thanks for clarifications, Andras.

በ እሑድ 06 Ter 2004 6:30:46 ጠዋት Valter Mura የፃፈው :

> Hi Valter,
>
> > I briefly explain why I asked that. We work offline. So, I download the
> > files and distribute them to the others. They and I translate them,
>
> after I
>
> > re-upload them in the server.
> >
> > If there is not a "final" string freeze of the files, we need to check
> > again and again the files for differences and apply them, to avoid an
> > upload of non-correct files.
> >
> > If the changes occur while we are translating, we are in the situation
>
> that
>
> > files change but we are not able to understand immediately which files
>
> have
>
> > been modified. That's why I asked for some mark or highlight: in this
> > way we can easily find the "latest modified".
> >
> > Hope I've been clear.
>
> Yes, I understand your problem now. If nobody works online, you can
> upload the "non-correct files", there will be no data loss. Then you
> can update your files with the latest templates on the Files tab in
> Pootle.

Thanks for clarifications, Andras.

Hello all

This is exactly my problem to.

> > re-upload them in the server.

can you be more specific please. I am new here.

Thanks