Catalan (Valencian) translation

Hi,

My name is Pau Iranzo and I'm from Alacant (Valencian Comunity in
Spain). I would be interested in being responsible for the Catalan
(Valencian) translation. This is a variant of the Catalan language that
is spoken in this community. We have already translated other software
such us GNOME [1], KDE [2], VirtualBox [3], Mozilla[4] products and many
more to this variant.

Taking into the account that Catalan and Catalan (Valencian) are two
variants spoken in the same country, and Catalan uses the locale code
"ca_ES" or simply "ca", the locale code that we have been using on GNOME
and KDE is ca@valencia/ca-valencia. This code has been already accepted
by the IANA as a subtag registry [5].

Our main problem is that not all programs implement this subtag, so
sometimes we had to use variations like ca_XV (OpenOffice.org) or ca_VA
(VirtualBox). The first one is a workaround and the second one is not
really accurate, "VA" refers to Vaticano (and they don't speak
Valencian). For this reason I would ask the LibreOffice team for
implementing the language subtag that not only Valencian would use:
serbian and some other languages are in the same situation. If that's
not possible, ca_XV or ca_VA would be OK.

Thanks!

Pau Iranzo

[1] http://l10n.gnome.org/languages/ca@valencia/gnome-3-0/ui/
[2] http://i18n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/ca@valencia/
[3]
http://www.virtualbox.org/svn/vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/ (ca_VA)
[4] https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9702/ //
https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/9730/
[5] http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry

Hi Pau,

sorry for not following up here for such a long time ...

Our main problem is that not all programs implement this subtag, so
sometimes we had to use variations like ca_XV (OpenOffice.org) or ca_VA
(VirtualBox). The first one is a workaround and the second one is not
really accurate, "VA" refers to Vaticano (and they don't speak
Valencian). For this reason I would ask the LibreOffice team for
implementing the language subtag that not only Valencian would use:
serbian and some other languages are in the same situation. If that's
not possible, ca_XV or ca_VA would be OK.

At the moment we just do the same as OOo does. Means: we have ca_XV in our repository:
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/l10n/tree/l10n/source/ca-XV

what is currently missing, is the lo-build-ca-XV.po file for the additional LibreOffice specific strings.
I think, we can create an empty one (or should we start with a copy of the catalan translations?)

regards,

André

Hi André,

El dt 02 de 11 de 2010 a les 20:01 +0100, en/na André Schnabel va
escriure:

At the moment we just do the same as OOo does. Means: we have ca_XV in
our repository:
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/l10n/tree/l10n/source/ca-XV

Great!

what is currently missing, is the lo-build-ca-XV.po file for the
additional LibreOffice specific strings.
I think, we can create an empty one (or should we start with a copy of
the catalan translations?)

It's better to start with a copy of the Catalan translations.

My username on the pootle server is PauGNU (pau@somgnu.cat), I guess I
need permissions to accept/upload translations.

Thanks!

Pau

Hi,

what is currently missing, is the lo-build-ca-XV.po file for the

additional LibreOffice specific strings.
I think, we can create an empty one (or should we start with a copy of
the catalan translations?)

It's better to start with a copy of the Catalan translations.

My username on the pootle server is PauGNU (pau@somgnu.cat), I guess I
need permissions to accept/upload translations.

Language code created and permissions granted. You should be able to download CAtaln translateion, rename and upload it again.

Regards,

André

Hi,

El dc 03 de 11 de 2010 a les 08:12 +0100, en/na André Schnabel va
escriure:

Language code created and permissions granted. You should be able to
download CAtaln translateion, rename and upload it again.

I see the name of the language shown is "Catalan (Valencia)" when
actually it is "Catalan (Valencian)" (note the 'n' at the end).

How can I upload the files? On
http://pootle.documentfoundation.org/pootle/ca_XV I can't see the
"projects" (Is it me who has to create them? How?). There is no page
like http://pootle.documentfoundation.org/pootle/ca_XV/libo33/ ...

Thanks!

Pau