Codierung ?

Hallo,
ich habe 15 xml-Datei bearbeitet.

Um sie zu überprüfen habe ich sie in Notepad++ geladen und alle xml-Tags in allen Dateien entfernt um die 15 jetzt - das der Spellchecker für Deutsch im Notepad++ praktisch leer ist, denn er zeigt alles als falsch an?? - im LO zu laden.

Jetzt sind aber (im Notpad++ ist alles ok mit UTF-8) im Writer alle deutsche Sonderzeichen falsch: Kein Rückgabewert.

Muss ich jetzt jede Datei einzeln in welcher Codierung speichern oder gibt's da einen Trick?

In LO-Writer fand ich keine Einstellung Codierung :frowning:
Vielen Dank
Gooly

Hallo Gooly,

Um sie zu überprüfen habe ich sie in Notepad++ geladen und alle xml-Tags in allen Dateien entfernt um die 15 jetzt - das der Spellchecker für Deutsch im Notepad++ praktisch leer ist, denn er zeigt alles als falsch an?? - im LO zu laden.

Ich versteh nur Bahnhof. Kannst du mal genauer beschreiben was du willst?

Jetzt sind aber (im Notpad++ ist alles ok mit UTF-8) im Writer alle deutsche Sonderzeichen falsch: Kein Rückgabewert.

Bei mir nicht.
Vielleicht reagiert Notepad++ auf die Kodierung, zeigt sie dir richtig, aber wandelt sie nicht um. Wenn du dann nach Writer kopierst wird eine andere Kodierung eingefügt. Keine Ahnung.

Hallo Gooly,

Um sie zu überprüfen habe ich sie in Notepad++ geladen und alle xml-Tags in allen Dateien entfernt um die 15 jetzt - das der Spellchecker für Deutsch im Notepad++ praktisch leer ist, denn er zeigt alles als falsch an?? - im LO zu laden.

Ich versteh nur Bahnhof. Kannst du mal genauer beschreiben was du willst?

Jetzt sind aber (im Notpad++ ist alles ok mit UTF-8) im Writer alle deutsche Sonderzeichen falsch: Kein Rückgabewert.

Bei mir nicht.
Vielleicht reagiert Notepad++ auf die Kodierung, zeigt sie dir richtig, aber wandelt sie nicht um. Wenn du dann nach Writer kopierst wird eine andere Kodierung eingefügt. Keine Ahnung.

Ich will ganz einfach 15 Dateien auf In den Writer laden die UTF-8 codiert sind.
Ich lesen nur:

Der HTML-Import des LibreOffice Writer ist in der Lage, Dateien zu lesen, die in der UTF-8- bzw. UCS2-Zeichencodierung vorliegen.

Es sind aber keine html-Dateien sondern (jetzt) normale Text-Dateien in UTF-8 mit der Endung xml.
Gruß

Hallo Gooly

Ich will ganz einfach 15 Dateien auf In den Writer laden die UTF-8 codiert sind.
Ich lesen nur:

Der HTML-Import des LibreOffice Writer ist in der Lage, Dateien zu lesen, die in der UTF-8- bzw. UCS2-Zeichencodierung vorliegen.

Es sind aber keine html-Dateien sondern (jetzt) normale Text-Dateien in UTF-8 mit der Endung xml.

HTML-Dateien sind nur "normale" Textdateien. Daher glaube ich der Fehler liegt wo anderns. Kannst du mal eine auf einen Cloudspeicher laden und hier den Link posten, damit man das mal ansehen kann und nachvollziehen?

Wie hast du den Text eingefügt? STRG-SHIFT-V und dann "Text unformatiert"?

Hallo Gooly

Ich will ganz einfach 15 Dateien auf In den Writer laden die UTF-8 codiert sind.
Ich lesen nur:

Der HTML-Import des LibreOffice Writer ist in der Lage, Dateien zu lesen, die in der UTF-8- bzw. UCS2-Zeichencodierung vorliegen.

Es sind aber keine html-Dateien sondern (jetzt) normale Text-Dateien in UTF-8 mit der Endung xml.

HTML-Dateien sind nur "normale" Textdateien. Daher glaube ich der Fehler liegt wo anderns. Kannst du mal eine auf einen Cloudspeicher laden und hier den Link posten, damit man das mal ansehen kann und nachvollziehen?

Wie hast du den Text eingefügt? STRG-SHIFT-V und dann "Text unformatiert"?

So schaut der Text im NotePad++ (UTF-8) aus:

Separate BookEvent-Zähler, sortiert nach Symbolen, stehen für alle Anwendungen zur Verfügung, die auf dem gleichen Chart laufen. Dies bedeutet, dass jedes Chart mehrere Abonnements für verschiedene Symbole haben kann, und für jedes Symbol wird ein Zähler bereitgestellt. Das An- und Abmelden von BookEvent ändert den Abonnementzähler für bestimmte Symbole nur innerhalb eines Charts. Mit anderen Worten, es können zwei benachbarte Charts zum BookEvent für das gleiche Symbol, aber unterschiedliche Abonnementzählerwerte vorhanden sein.

Im Notepad++ habe ich alle Dateien (UTF-8, da ich sonst jeder einzelne Datei nach ANSI im Notepad++ umkodieren muss) gespeichert.
Dann öffne ich LO und wähle alle diese Dateien aus und lade sie so in den Writer.
Das selbe Ergebnis erhalte ich wenn ich eine Datei im Verzeichnis über Öffnen mit -> LO Writer öffne. Der Text von oben schaut jetzt so aus:

Separate BookEvent-Zähler, sortiert nach Symbolen, stehen für alle Anwendungen zur Verfügung, die auf dem gleichen Chart laufen. Dies bedeutet, dass jedes Chart mehrere Abonnements für verschiedene Symbole haben kann, und für jedes Symbol wird ein Zähler bereitgestellt. Das An- und Abmelden von BookEvent ändert den Abonnementzähler für bestimmte Symbole nur innerhalb eines Charts. Mit anderen Worten, es können zwei benachbarte Charts zum BookEvent für das gleiche Symbol, aber unterschiedliche Abonnementzählerwerte vorhanden sein.

Wie gesagt es sind Dateien mit der Endung .xml, aber ohne xml-Tags in UTF-8.

Frage: Wie stelle ich LO so ein, dass es alle Dateien als UTF-8 codiert erkennt und lädt.

Hallo gooly,

So schaut der Text im NotePad++ (UTF-8) aus:

Separate BookEvent-Zähler, sortiert nach Symbolen, stehen für alle Anwendungen zur Verfügung, die auf dem gleichen Chart laufen. Dies bedeutet, dass jedes Chart mehrere Abonnements für verschiedene Symbole haben kann, und für jedes Symbol wird ein Zähler bereitgestellt. Das An- und Abmelden von BookEvent ändert den Abonnementzähler für bestimmte Symbole nur innerhalb eines Charts. Mit anderen Worten, es können zwei benachbarte Charts zum BookEvent für das gleiche Symbol, aber unterschiedliche Abonnementzählerwerte vorhanden sein.

Im Notepad++ habe ich alle Dateien (UTF-8, da ich sonst jeder einzelne Datei nach ANSI im Notepad++ umkodieren muss) gespeichert.
Dann öffne ich LO und wähle alle diese Dateien aus und lade sie so in den Writer.
Das selbe Ergebnis erhalte ich wenn ich eine Datei im Verzeichnis über Öffnen mit -> LO Writer öffne. Der Text von oben schaut jetzt so aus:

Separate BookEvent-Zähler, sortiert nach Symbolen, stehen für alle Anwendungen zur Verfügung, die auf dem gleichen Chart laufen. Dies bedeutet, dass jedes Chart mehrere Abonnements für verschiedene Symbole haben kann, und für jedes Symbol wird ein Zähler bereitgestellt. Das An- und Abmelden von BookEvent ändert den Abonnementzähler für bestimmte Symbole nur innerhalb eines Charts. Mit anderen Worten, es können zwei benachbarte Charts zum BookEvent für das gleiche Symbol, aber unterschiedliche Abonnementzählerwerte vorhanden sein.

Wie gesagt es sind Dateien mit der Endung .xml, aber ohne xml-Tags in UTF-8.

Ich verstehe immer noch nicht, warum Du die xml-Tags entfernst. Für die Rechtschreibprüfung ist das nicht notwendig. Wenn ich eine UTF-8 kodierte Datei mit französischem oder deutschen Umlauten im Writer öffne, sind die Umlaute exakt so vorhanden.

Frage: Wie stelle ich LO so ein, dass es alle Dateien als UTF-8 codiert erkennt und lädt.

Das ist die falsche Frage. Die Frage sollte lauten: Wie stelle ich die korrekt kodierte Datei zur Verfügung? Und das ist nicht das Problem von LO.

Grüße
Feli

Hallo gooly,

So schaut der Text im NotePad++ (UTF-8) aus:

Separate BookEvent-Zähler, sortiert nach Symbolen, stehen für alle Anwendungen zur Verfügung, die auf dem gleichen Chart laufen. Dies bedeutet, dass jedes Chart mehrere Abonnements für verschiedene Symbole haben kann, und für jedes Symbol wird ein Zähler bereitgestellt. Das An- und Abmelden von BookEvent ändert den Abonnementzähler für bestimmte Symbole nur innerhalb eines Charts. Mit anderen Worten, es können zwei benachbarte Charts zum BookEvent für das gleiche Symbol, aber unterschiedliche Abonnementzählerwerte vorhanden sein.

Im Notepad++ habe ich alle Dateien (UTF-8, da ich sonst jeder einzelne Datei nach ANSI im Notepad++ umkodieren muss) gespeichert.
Dann öffne ich LO und wähle alle diese Dateien aus und lade sie so in den Writer.
Das selbe Ergebnis erhalte ich wenn ich eine Datei im Verzeichnis über Öffnen mit -> LO Writer öffne. Der Text von oben schaut jetzt so aus:

Separate BookEvent-Zähler, sortiert nach Symbolen, stehen für alle Anwendungen zur Verfügung, die auf dem gleichen Chart laufen. Dies bedeutet, dass jedes Chart mehrere Abonnements für verschiedene Symbole haben kann, und für jedes Symbol wird ein Zähler bereitgestellt. Das An- und Abmelden von BookEvent ändert den Abonnementzähler für bestimmte Symbole nur innerhalb eines Charts. Mit anderen Worten, es können zwei benachbarte Charts zum BookEvent für das gleiche Symbol, aber unterschiedliche Abonnementzählerwerte vorhanden sein.

Wie gesagt es sind Dateien mit der Endung .xml, aber ohne xml-Tags in UTF-8.

Ich verstehe immer noch nicht, warum Du die xml-Tags entfernst. Für die Rechtschreibprüfung ist das nicht notwendig. Wenn ich eine UTF-8 kodierte Datei mit französischem oder deutschen Umlauten im Writer öffne, sind die Umlaute exakt so vorhanden.

Ich will NUR die Rechtschreibung und den Text kontrollieren nicht die Grammatik von xml!

Frage: Wie stelle ich LO so ein, dass es alle Dateien als UTF-8 codiert erkennt und lädt.

Das ist die falsche Frage. Die Frage sollte lauten: Wie stelle ich die korrekt kodierte Datei zur Verfügung? Und das ist nicht das Problem von LO.

Die Datei wurde von Notepad++ gespeichert, also einem Standardprogramm!
Die Frage bleibt, wie kann ich LO überreden eine UTF-8 Datei korrekt zu laden - denn das tut es nicht!!

Hallo gooly,

Hallo gooly,

So schaut der Text im NotePad++ (UTF-8) aus:

Separate BookEvent-Zähler, sortiert nach Symbolen, stehen
für alle Anwendungen zur Verfügung, die auf dem gleichen
Chart laufen. Dies bedeutet, dass jedes Chart mehrere
Abonnements für verschiedene Symbole haben kann, und für
jedes Symbol wird ein Zähler bereitgestellt. Das An- und
Abmelden von BookEvent ändert den Abonnementzähler für
bestimmte Symbole nur innerhalb eines Charts. Mit anderen
Worten, es können zwei benachbarte Charts zum BookEvent für
das gleiche Symbol, aber unterschiedliche
Abonnementzählerwerte vorhanden sein.

Im Notepad++ habe ich alle Dateien (UTF-8, da ich sonst jeder
einzelne Datei nach ANSI im Notepad++ umkodieren muss)
gespeichert. Dann öffne ich LO und wähle alle diese Dateien
aus und lade sie so in den Writer. Das selbe Ergebnis erhalte
ich wenn ich eine Datei im Verzeichnis über Öffnen mit -> LO
Writer öffne. Der Text von oben schaut jetzt so aus:

Separate BookEvent-Zähler, sortiert nach Symbolen, stehen
für alle Anwendungen zur Verfügung, die auf dem gleichen
Chart laufen. Dies bedeutet, dass jedes Chart mehrere
Abonnements für verschiedene Symbole haben kann, und für
jedes Symbol wird ein Zähler bereitgestellt. Das An- und
Abmelden von BookEvent ändert den Abonnementzähler für
bestimmte Symbole nur innerhalb eines Charts. Mit anderen
Worten, es können zwei benachbarte Charts zum BookEvent
für das gleiche Symbol, aber unterschiedliche
Abonnementzählerwerte vorhanden sein.

Wie gesagt es sind Dateien mit der Endung .xml, aber ohne
xml-Tags in UTF-8.

Ich verstehe immer noch nicht, warum Du die xml-Tags entfernst.
Für die Rechtschreibprüfung ist das nicht notwendig. Wenn ich
eine UTF-8 kodierte Datei mit französischem oder deutschen
Umlauten im Writer öffne, sind die Umlaute exakt so vorhanden.

Ich will NUR die Rechtschreibung und den Text kontrollieren nicht
die Grammatik von xml!

Frage: Wie stelle ich LO so ein, dass es alle Dateien als
UTF-8 codiert erkennt und lädt.

Das ist die falsche Frage. Die Frage sollte lauten: Wie stelle
ich die korrekt kodierte Datei zur Verfügung? Und das ist nicht
das Problem von LO.

Die Datei wurde von Notepad++ gespeichert, also einem
Standardprogramm! Die Frage bleibt, wie kann ich LO überreden
eine UTF-8 Datei korrekt zu laden - denn das tut es nicht!!

Hier schon ...!

Hallo gooly,

Die Datei wurde von Notepad++ gespeichert, also einem Standardprogramm!
Die Frage bleibt, wie kann ich LO überreden eine UTF-8 Datei korrekt zu laden - denn das tut es nicht!!

da du scheinbar nicht bereit bist solch einen Text zur Verfügung zu stellen, habe ich folgendes gemacht:
Deine E-Mail als Text gespeichert, Notepad++ sagt mir ANSI-Kodierung.
Dann zu UTF-8 konvertiert und gespeichert.
Dann mit Writer geöffnet und alle Umlaute werden korrekt dargestellt.
Mein Writer Version: 5.4.7.2 (x64) kann also offensichtlich mit UTF-8 umgehen.
Übrigens kann man auch im Notepad++ die deutsche Sprachkorrektur einrichten. Beim Spellchecker auf Hunspell umstellen und die gewünschte Sprache aktivieren.
Ich befürchte der Fehler befindet sich zwischen Monitor und Lehne Bürostuhl.

So hier ist eine der Dateien: https://ufile.io/p7q6m
LO ist auf Version Version: 5.4.7.2 (x64)
Notepad Version Notepad++ v7.5.8 (32-bit)
Hier finde ich kein Hunspell es gibt nur de, de_CH und de_DE.
Die 32er Version habe ich weil viele 1. es einige Plugins für 64 nicht zu geben scheint.
Witzig ist, dass die Umlaute der Datei
- korrekt sind in Windows Editor, aber
- korrekt nicht in Windows WordPad.
- natürlich korrekt im Notepad++

Hallo gooly,

Hallo gooly,

Die Datei wurde von Notepad++ gespeichert, also einem Standardprogra

mm!

Die Frage bleibt, wie kann ich LO überreden eine UTF-8 Datei korrekt
zu laden - denn das tut es nicht!!

da du scheinbar nicht bereit bist solch einen Text zur Verfügung zu
stellen, habe ich folgendes gemacht:
Deine E-Mail als Text gespeichert, Notepad++ sagt mir ANSI-Kodierung.
Dann zu UTF-8 konvertiert und gespeichert.
Dann mit Writer geöffnet und alle Umlaute werden korrekt dargestellt.
Mein Writer Version: 5.4.7.2 (x64) kann also offensichtlich mit UTF-8
umgehen.
Übrigens kann man auch im Notepad++ die deutsche Sprachkorrektur
einrichten. Beim Spellchecker auf Hunspell umstellen und die
gewünschte Sprache aktivieren.
Ich befürchte der Fehler befindet sich zwischen Monitor und Lehne
Bürostuhl.

So hier ist eine der Dateien: https://ufile.io/p7q6m
LO ist auf Version Version: 5.4.7.2 (x64)
Notepad Version Notepad++ v7.5.8 (32-bit)
Hier finde ich kein Hunspell es gibt nur de, de_CH und de_DE.
Die 32er Version habe ich weil viele 1. es einige Plugins für 64 nicht
zu geben scheint.
Witzig ist, dass die Umlaute der Datei
- korrekt sind in Windows Editor, aber
- korrekt nicht in Windows WordPad.
- natürlich korrekt im Notepad++

gaaanz oben in die Datei folgendes schreiben:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

Dann gehts.

Gruß

Dennis

Neee :frowning:

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
OnTesterPass
Die Funktion wird von EAs aufgerufen, wenn

TesterPass

  auftritt, um die Ankunft eines neuen Datenrahmens während der EA-Optimierung im Strategie-Tester
  zu handhaben.
voidÂ

Hey gooly,

hmm, ist ne merkwürdige Sache... ich verstehe zwar den Sinn nicht, die XML/Html Datei umzuwandeln, aber sei es drum.

In Notepad++ geöffent - alles ok. Datei ist utf-8.

in Notepad++ wandel sie um in ANSI. -> speichern

Jetzt öffne Sie in LO. Umlaute sind korrekt.

VG

Thomas

Hallo :wink:

mit Writer so öffnen:
- Datei öffnen
- rechts neben Dateiname (eingestellt: Alle Dateien *.*) wählen:  "Text - Textcodierung wählen (... "
- dann utf8 wählen (ziemlich unten!)
das war's - zumindest bei mir :wink:

MfG Alois

Hallo gooly,

sowohl mein Editor hier (Kate unter Linux) als auch Writer LO 6.0.4.2
bzw. auch LO 6.1.0.3 erkennen UTF-8 und laden das auch so. Kein Problem.
Scheint wohl ein spezielles Windows-Writer-Problem zu sein.

Gruß

Robert

Hallo gooly,

ist dir aufgefallen, dass in deinem Text, den du wahrscheinlich kopiert hast, jetzt auch falsche Umlaute stehen?
Vielleicht ist das ein allgemeineres Problem.

Gruß

Gerhard

Hallo Gerhard,

ist dir aufgefallen, dass in deinem Text, den du wahrscheinlich kopiert
hast, jetzt auch falsche Umlaute stehen?

An welcher Stelle siehst Du die? Bei mir in jedem Editor korrekt - auch
im Writer.

Gruß

Robert

Seufz,
die falschen Umlaute entstehen erst durch das laden der Dateien in LO-Writer! Vorher im Notepad++ ist alles so wie es sein soll, ein ä ist ä ist ein ä,...

Hallo :wink:

mit Writer so öffnen:
- Datei öffnen
- rechts neben Dateiname (eingestellt: Alle Dateien *.*) wählen:  "Text - Textcodierung wählen (... "
- dann utf8 wählen (ziemlich unten!)
das war's - zumindest bei mir :wink:

MfG Alois

Vielen Dank, aber den Eintrag finde ich nicht?
Was steht denn drüber und drunter?
Ich sehe nur
Text - Starwriter..
Text - Textcodierung wählen (kann aber nix wählen)
Text - Globaldocument..

Hallo,

hier eine ein Dokument mit Bildern - wie es bei mir aussieht (LO Writer 6.1):

https://www.dropbox.com/s/rjfm1d7nzxtmbvd/Anleitung%20utf-8.odt?dl=0

MfG Alois