Corrections automatiques du français vers la langue du système

Bonjour à tous.

Depuis environ un an j'ai un problème avec le correcteur orthographique qui
me fait croire à un bug : je vis au Brésil et mon Win7 x64 est brésilien,
j'ai à chaque fois installé Libre Office depuis le site en français avec les
paramètres suivants :

- Interface utilisateur : Par défaut – Français
- Paramètres locaux : Par défaut – Portugais (Brésil) (aussi modifié pour
« Français », sans changement)
- Langue par défaut des documents : Français
- Ignorer la langue d'entrée du système : j'ai essayé en activant ou
désactivant, sans changement

Mon problème c'est que certains mots sont automatiquement « corrigés » en un
mot portugais lors de la frappe.

Voici une liste non exhaustive de mots affectés et leur « correction » :
en > em
mes > mês
sa > as
ta > tá

Pour l'instant je n'ai vu ce problème qu'en tapant un texte en français, pas
en anglais ou en portugais.

Les paramètres de l'AutoCorrection sont par défaut, j’ai désinstallé puis
réinstallé LO, avec ou sans les dictionnaires lors de l'installation, j'ai
changé le dictionnaire français et même désinstallé celui en portugais :
rien n'y fait, le problème persiste. Ce bug est apparu à la suite d'une mise
à jour (sans avoir modifié aucun autre paramètre), de Win ou LO, je ne
saurai le dire.

Si quelqu'un a une idée d'où peut venir ce problème et m'aider à le résoudre
je lui en serai très reconnaissant.

Bonjour,

L’autocorrection n’a aucun rapport avec le correcteur orthographique.

Olivier

Bonjour,

                 Et dans la partie Outils->Option d'autocorrection ?
                 Vous pouvez y changer la langue.

Bon courage.

Clément.

-------- Message original --------
*Sujet: *[INTERNET] [fr-users] Corrections automatiques du français vers la langue du système
*Pour : *users@fr.libreoffice.org

Bonjour,

En téléchargeant LibreOffice depuis le site brésilien, avec l'installation "personnalisée" de l'interface et du dictionnaire en français, qu'est-ce que ça donne ?

Jacques

Bonjour et merci pour vos réponses.

U7-DAF-INFORMATIQUE DSC wrote

Bonjour,

                 Et dans la partie Outils->Option d'autocorrection ?
                 Vous pouvez y changer la langue.

Bon courage.

Clément.

Vous parlez de « Remplacements et exceptions pour la langue : français » ?
Ceci ne fait que montrer les remplacements automatiques pour chaque langue
mais n'a pas d'influence sur la langue du document ouvert, non ? Le fait
d'avoir sélectionné « français » n'a rien changé.

Olivier R. wrote

Bonjour,

L’autocorrection n’a aucun rapport avec le correcteur orthographique.

Olivier

Effectivement, étant donné que le dictionnaire portugais est désinstallé et
que j'ai toujours ces erreurs, c'est bien l'autocorrection qui est en cause.
Je viens d'ailleurs de voir que les termes de la liste ci-dessus et leur
correction sont bien présents dans la liste des remplacements pour le
portugais.
Peut-on considérer l'autocorrection comme une sorte de mini-dictionnaire
pour les erreurs de frappe ? (je n'ai pas beaucoup de connaissances dans les
traitements de texte)
Comment se fait-il que l'autocorrection d'une langue interfère dans un
document dans une autre langue ?
C'est comme si la langue du système prenait la pas sur celle du document,
au-moins dans ces cas. Je viens de tester en écrivant un document en anglais
en insérant ces termes et l'autocorrection n'a rien modifié. Cela n'affecte
donc que le français.
Dans « Outils > Langue > Pour la sélection » j'ai le français activé, mais
dans « Pour le paragraphe » et « Pour tout le texte » rien n'est
sélectionné. Si je clique sur « français » cela ne change rien et aucune
langue apparaît comme sélectionnée. Est-ce que c'est normal ?

Jacques Guilleron wrote

Bonjour,

En téléchargeant LibreOffice depuis le site brésilien, avec
l'installation "personnalisée" de l'interface et du dictionnaire en
français, qu'est-ce que ça donne ?

Jacques

Je vais tester cela.

La solution radicale serait de supprimer ces termes de l’auto-correcteur
portugais, mais je préférerai tout de même d'abord essayer de trouver la
cause de ce problème.

Il semblerait que je sois arrivé à éviter le problème partiellement, mais je
ne l'ai pas « corrigé ».

J'ai à nouveau changé l'option « Paramètres locaux » pour « français », mais
cette fois-ci j'ai fermé puis rouvert LO avant de tester un texte et les
remplacements intempestifs n'ont plus eu lieu. À priori, les fois
précédentes, je n'avais pas réinitialisé LO après avoir changé cette option
et elle n'avait pas été correctement prise en compte.

Sauf que… à présent, quand j'écris en portugais et que j'insère des termes
qui sont dans la liste de l'auto-correcteur français, celui-ci me les
« corrige » vers le mot en français !

Il y a donc un bug à ce niveau car selon la langue du paramètre local
choisie, peut-être en relation avec celle de l'interface, l'auto-correcteur
interfère dans une langue alors que le document est dans une autre.

Je vais procéder à davantage de tests en installant LO dans la même langue
que le système.