Help File

Hi There,

I installed LibreOffice 3.3 Final and then I installed the English GB help
file. However LibreOffice still accesses the help on the LibreOffice website
instead of the installed help files. The only thing I can think of is that I
installed them both in C:\Apps\LibreOffice instead of C:\Program
Files\LibreOffice. I've done a search, but not found anything on this.
Anybody help?

Tony

Hi,

I installed LibreOffice 3.3 Final and then I installed the English GB help

file. However LibreOffice still accesses the help on the LibreOffice website
instead of the installed help files. The only thing I can think of is that I
installed them both in C:\Apps\LibreOffice instead of C:\Program
Files\LibreOffice. I've done a search, but not found anything on this.
Anybody help?

As far as I know, you need to additionally install the GB langpack
_before_ installing the GB help. Couldn't say whether the location is an
issue though.

Alex

I don't believe there is a seperate GB langpack. I downloaded the en-GB -
English (GB) installation executable, which I would assume includes it.

However, your suggestion did give me an idea. I went into
Tools\Options\Language Settings\Languages\ and noticed that the User
Interface was set to English (USA). Once I changed this to English (UK) it
was able to find the UK help file.

The developers may want to look at this as it's going to fox a lot of people
here in the UK and very possibly a great many other non US users too. I'm
guessing that having the User interface default to the same as the Locale
setting after installation isn't a big job. Does anyone know how top report
this?

Tony

Hi Tony,

Well I'm glad you found a solution. I seem to recall that when the
langpack is installed, it tells you to activate it via the ad hoc menu
provided from within LibreOffice, but yes, I don't think it mentions
anything about the help content.

The developers may want to look at this as it's going to fox a lot of people
here in the UK and very possibly a great many other non US users too. I'm
guessing that having the User interface default to the same as the Locale
setting after installation isn't a big job. Does anyone know how top report
this?

I guess the best way would be on the freedesktop.org website, that's
where the bug reporting for libreoffice usually takes place. The only
problem is that you need to create an account there before you can post
your bug report, and I can understand that some people might have an
issue with that.

Alex

GRUMPY_BA5TARD wrote:

However, your suggestion did give me an idea. I went into
Tools\Options\Language Settings\Languages\ and noticed that the User
Interface was set to English (USA). Once I changed this to English (UK) it
was able to find the UK help file.

The developers may want to look at this as it's going to fox a lot of
people here in the UK and very possibly a great many other non US users
too. I'm guessing that having the User interface default to the same as
the Locale setting after installation isn't a big job.

Tony

Just a reminder that language settings, as well as facilities for working in
at least two languages in the same document, are absolutely vital for an
application with the ambitions of this one. Two languages can mean a
document in UK or OZ English that contains a quotation in what they call
English in the US of A ;-)). For languages like Greek, French & German, a
grammar checker is also vital, because everybody makes and misses mistakes
which look horrible to the reader.

From my own experience, word processors that try to detect which language

you're in always get it wrong. Defining user requirements is quite
difficult. I suppose one solution would be to indicate which languages are
in use in Document Properties. Another would be to have a way to set the
language of each paragraph.

Regards

Well, as far as I can tell, you can choose language for paragraph, or even
for selection, on Tools>Language (or something like that, my UI is in
French). It seem to affect at least the spell checker, which is enough for
my use anyway.

In LibreOffice, as in OpenOffice.org, one of the settings on the Font page of a paragraph style definition is the language for that paragraph. So if you're using multiple languages, all you need is to use separate paragraph styles (based on the same style) for each one. Note that this also activates the appropriate installed dictionary for spell checking. Grammar checking is another story....

Hi :slight_smile:

This is something that MS Word does really really badly. I think documents
should revert to the language set by the operating system's set-up, the global
settings for the user. Specific paragraphs should be easy to set as soemthing
else but if it's going to revert please lets not take the MS route of reverting
to en-US at random moments for no reason whatsoever.

Regards from
Tom :slight_smile:

Whoa! This seems to have gone way of topic. My only problem was with Libre
Office's inability to find the help file. I solved that by setting the User
Interface setting to English (UK), thus matching the language of the help
file. I also noticed that when installing it (I re-installed) both English
and English UK language packs were set to install. I disabled the
installation of English and just left English UK which meant the the User
Interface defaulted to English (UK) and that also solved the problem of not
being able to find the help file.

My only issue is that unless you know to do either of the things mentioned
above Libre Office's will not find the help file. This strikes me as a fault
and should, I think be fixed. Any other matter regarding working in more
than one language or setting different languages for different paragraphs
is, perhaps for another thread.

Tony

Hi,

grammar checker is also vital, because everybody makes and misses mistakes
which look horrible to the reader.

I have yet to encounter a grammar checker that gets it right 100% of the
time, so IMHO, what is the point of having one, when I can do it myself,
and make the same or fewer, mistakes ?

Alex

GRUMPY_BA5TARD wrote:

unless you know to do either of the things mentioned above Libre Office's
will not find the help file. This strikes me as a fault and should, I
think be fixed

I agree with Tony. A lot of (home?) users will not think to search for a
solution in the mailing lists. As an interim solution, could something be
added to the installation instructions and/or FAQs?

Yes, joining and contributing to documentation such as the FAQ is fairly easy
now. It can be an interesting challenge or good fun and is often both. A lot
of people can make a big difference even if they only have a few minutes.

Good luck with this and regards from
Tom :slight_smile:

Alexander Thurgood,

I was talking about the sort of languages where nouns have gender and adjectives and participles have to agree with them. French has elaborate verb conjugaison, and German, Greek etc. also have declensions. If you change one word when revising a document this has knock-on effects on the rest of the sentence that even a native who is sure of their ability can easily miss, especially if there is an urgent deadline.

When I introduced IT in a French primary school in about 1985, the teacher immediately spotted the possibilities for helping pupils who had difficulty learning spelling and grammar. I suppose that older people complain about the poor language skills of the young in every country in the world ;-).

I go on about this because OOo doesn't have enough facilities (you have to use a separate website), and many users live in places like Africa and India and the USA where it is very common for people to have to use a second or third language. Of course, the same goes for multinational companies.

Regards