Hi folks

I'm here for help in spanish translations.

Escribe texto o la dirección de un sitio web o traduce un documento
<http://translate.google.com/?tr=f&hl=es>.
Cancelar <http://translate.google.com/?tr=t&hl=es>
Please help me first explain what tools we have and what we hope to define.

Thanks

Hi.

Well, it looks promising when I check http://www.sunvirtuallab.com:32300/es/
So, merging the LO ones with this would be the easiest. No translation
services as far as I know yet,
but it should be possible to compile some files so you're able to translate.

Regards,

Olav

Hi,

Well, it looks promising when I check http://www.sunvirtuallab.com:32300/es/
So, merging the LO ones with this would be the easiest.

We will use OOo latest translations for LibO 3.3 - Libo is at (almost) 100% for all OOo languages. We have some additional UI strings, but I (or someone else) need to do an analysis first.

No translation
services as far as I know yet,
but it should be possible to compile some files so you're able to translate.

I'll draft a call for help on the basic translation workflow today. I had the idea to work on this myself, but currently I'm extremely busy doing other things :frowning:

regards,

André

Hi,

Well, it looks promising when I check

http://www.sunvirtuallab.com:32300/es/
So, merging the LO ones with this would be the easiest.

We will use OOo latest translations for LibO 3.3 - Libo is at (almost) 10

0%

for all OOo languages. We have some additional UI strings, but I (or some

one

else) need to do an analysis first.

From where will you pull the OOo latest translations? Recently we worked on
Bengali l10n offline and submitted the SDF file to OOo issue directly.

Cheers,
-Jamil

No translation

services as far as I know yet,
but it should be possible to compile some files so you're able to
translate.

I'll draft a call for help on the basic translation workflow today. I had
the idea to work on this myself, but currently I'm extremely busy doing
other things :frowning:

regards,

André
--
To unsubscribe, send an empty e-mail to l10n+unsubscribe@libreoffice.org<

l10n%2Bunsubscribe@libreoffice.org>

List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot b

e

Hi,

Von: Jamil Ahmed <itsjamil@gmail.com>
An: l10n@libreoffice.org

From where will you pull the OOo latest translations? Recently we worked
on Bengali l10n offline and submitted the SDF file to OOo issue directly.

We will get them directly from OOo source repository.

André

Hi,

Well, it looks promising when I check
http://www.sunvirtuallab.com:32300/es/
So, merging the LO ones with this would be the easiest.

We will use OOo latest translations for LibO 3.3 - Libo is at (almost)
100% for all OOo languages. We have some additional UI strings, but I
(or someone else) need to do an analysis first.

Oh sorry, you probably didn't see me and Cedric doing this last week in
#libreoffice. I have extracted templates (might not be accurate as this
was done between the 3. and 4. of October, and I've haven't checked for
changes yet) and PO files for Norwegian Bokmål. This was implemented
into my local Pootle installation, mostly used for statistics as the one
in my version of Lokalize is a bit broken. About 425 new strings
comparing with OOo 3.3 m9, but from what I can see, mostly short ones
(excluding helpcontent2).

No translation
services as far as I know yet,
but it should be possible to compile some files so you're able to
translate.

I'll draft a call for help on the basic translation workflow today. I
had the idea to work on this myself, but currently I'm extremely busy
doing other things :frowning:

"You have my keyboard!"

Yep, I'm trying to figure this out myself too.

regards,

André

Regards,

Olav