KeyID builds for 4.2.x

Hi all,

So thanks (a lot :slight_smile: to Christian, we have keyID builds available for 4.2
checks
You'll find them here
http://dev-builds.libreoffice.org/tmp/4.2_keyid/

Cheers
Sophie

What are keyid builds?
Daily builds with localizations included?

Best regards,
Mihovil
Dana 10. 2. 2014. 16:08 "Sophie" <gautier.sophie@gmail.com> je napisao/la:

This is builds that have a reference in front of each string in the
menus and dialog boxes. This reference is present in the po.files
allowing you to locate more easily a string you're searching for.
See here how it appears in Pootle
https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide#Search

Cheers
Sophie

Nice! Thanks!
Does it include latest string changes? How often does it refreshes (daily,
every rc)?
Dana 10. 2. 2014. 16:49 "Sophie" <gautier.sophie@gmail.com> je napisao/la:

Hi,

Nice! Thanks!
Does it include latest string changes? How often does it refreshes (daily,
every rc)?

This is the strings that are in 4.2.0, there is a string freeze so no
more strings should be added normally. For the changes that you made on
Pootle, this is documented here:
https://wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice#Deadlines

I forgot to say that this KeyID are available as language packs. So once
you've installed your language, you install the one ending with qtz.msi
or qtz.tar.gz and then, change the UI language under the LibreOffice
linguistic options.

Cheers
Sophie

Hi Staniฤ‡, *.

What are keyid builds?
Daily builds with localizations included?

KeyID is a special "language" that has the identfiers added to the strings
in the UI - so when you use LibreOffice in the special "qtz" language (the
language-code for the key-ID "translation", you can identify which one of
the many "Apply" or "OK" strings you're looking at :slight_smile:

You can use that ID to look for the corresponding entry in pootle.

Note that regular translations have not been updated especially for this
build - so regular translation can be older than the 4.2.0 final. The
regular translations are provided as convenience, to get a feel/flow of the
translation in context.

As the keyID build is a dev-build, it can be installed alongside the stable
version, and this is the recommended way to use it.

I.e. install the keyID build with qtz (and english language) only (install
the languagepack for linux or use custom setup in windows and add qtz
language to the list of installed locales) and use the 4.2.0 final build to
compare to your current translation.

ciao
Christian