L10n of Florian's Windows installer

No work done on the spreadsheet need be lost. Attached are rough
conversions of all of the more complete langs for upload to Pootle.
They should still be checked over.

In data mercoledì 28 agosto 2013 07:57:43, Florian Reisinger ha scritto:

Hi,

It can be found here:
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AsQxXEHH2EgMdG9abzQ1QUFQMzY5bW
hQaTMycVZaTUE&usp=sharing The translation has been done by Carlos Moreira
and some corrections by Pedro Lino

Liebe Grüße, / Yours,
Florian Reisinger

> Where is the spreadsheet and who done Portuguese translation?
>
> Regards

Is there anybody working on Italian translation? If not, may I have the link?

Ciao

In data mercoledì 28 agosto 2013 09:32:02, Tommy ha scritto:

> In data martedì 27 agosto 2013 13:09:42, Sophie ha scritto:
>> Hi all,
>>
>> Florian Reisinger has developed a Windows installer which performs a
>> parallel installation of LibreOffice on Windows without using the
>> command line. .... snip ....
>>
>> If you're interested to add your language, please send a mail here or on
>> the qa@ list (in copy of this mail). Thanks!
>
> Please add also Italian, thanks.
>
> Ciao

Hi Valter, just to avoid we do the same work twice, I'm starting
translation of the GUI strings.
If you want you can start with the software help file.

Ok Tommy.

Florian, may I have the link for the help file? Is it a downloadable and
editable file?

Ciao

I've already translated the strings and mailed them to Florian.

The English help is here:
https://docs.google.com/document/d/1fpXRsYt6WLP9o5q3L1j_wlju3NxWVp_FSDqD_ieDLRk/edit?usp=sharing

Bye, Tommy

In data giovedì 29 agosto 2013 15:10:22, Tommy ha scritto:

> In data mercoledì 28 agosto 2013 09:32:02, Tommy ha scritto:
>> Hi Valter, just to avoid we do the same work twice, I'm starting
>> translation of the GUI strings.
>> If you want you can start with the software help file.
>
> Ok Tommy.
>
> Florian, may I have the link for the help file? Is it a downloadable and
> editable file?
>
> Ciao

I've already translated the strings and mailed them to Florian.

The English help is here:
https://docs.google.com/document/d/1fpXRsYt6WLP9o5q3L1j_wlju3NxWVp_FSDqD_ieD
LRk/edit?usp=sharing

Thanks Tommy, well done! :slight_smile:

Ciao

Hi Florian,

would it work if you got one CSV file for each language? Each file would
contain three columns:
Name | en-US string | target string

If that would do, we wouldn't need any conversion at all to fill these
files in Pootle, I believe.

Rimas

2013.08.28 11:38, Florian Reisinger rašė:

Hi Chris,

just wanted to let you know that your attachments didn't reach the list.

BTW, I wonder if your CSV->po conversion works both ways (as in, whether
you can generate a CSV file with all languages from multiple .po files).
But perhaps the conversion is not needed at all, if Florian could use
multiple CSV files instead of one. In that case, we could just have a
project with files of type CSV in Pootle
(http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/formats/csv.html).

P.S. I wish http://bugs.locamotion.org/show_bug.cgi?id=396 would be
implemented... That would help us avoid all conversions.

Rimas

2013.08.28 13:26, Chris Leonard rašė:

csv2po has an evil twin po2csv :slight_smile: so it works both ways. But is is
one file/language at a time.

As for a multi-column CSV, I just made a master sheet and then a bunch
of daughter files by deleting all but the relevant columns. Then run
csv2po to get the PO files in the zip (sent off-list).

cjl

Hi,
Thanks for this great effort.

[...]

Would be interested to translate this into Icelandic.
I don't use any Google services, so a .pot/.po or spreadsheet would be
nice.

Thanks for your offer, but I think I am going to wait until Sophi
finished migrating this to Pootle.....

@Sophi: I hope everything is working as it should