L10n of Florian's Windows installer

Hi all,

Florian Reisinger has developed a Windows installer which performs a parallel installation of LibreOffice on Windows without using the command line. This is really useful for Windows testers or even for those who use several versions.
You can find more information here :
http://flosmind.wordpress.com/libreoffice-server-install-gui/
There is currently some localizations for the installer : da - es - fr - he - nl - pt - sl. There is a hundred of strings, some very short.

If you're interested to add your language, please send a mail here or on the qa@ list (in copy of this mail). Thanks!

Cheers
Sophie

Hi all,

Florian Reisinger has developed a Windows installer which performs a
parallel installation of LibreOffice on Windows without using the command
line. This is really useful for Windows testers or even for those who use
several versions.
You can find more information here :
http://flosmind.wordpress.com/libreoffice-server-install-gui/
There is currently some localizations for the installer : da - es - fr - he
- nl - pt - sl. There is a hundred of strings, some very short.

If you're interested to add your language, please send a mail here or on the
qa@ list (in copy of this mail). Thanks!

I'm interested for galician.

Hi Tommy,

The easiest way would be to send me a email with your Google Account E-Mail (as all the strings are in the Google Cloud). If really necessary, this can be adapted of course...

Thanks for translating. Will be especially nice, because of the conference in Milan :slight_smile:
Do you also want to translate the help?

Liebe Grüße, / Yours,
Florian Reisinger

Hi
I m interested for Lao.
Thx

Anousak

Hi Florian, all,

So Florian, could you add Galician, Italian and Lao to the Gdrive document and share it with Anton, Tommy and Anousak?

@All: you need a gmail account for Florian to share the spreadsheet with you (and send this address to Florian), but if this is a problem, just let us know and we will send the spreadsheet directly.

And thanks a lot to all!
Cheers
Sophie

i could do the maltese MT strings this weekend.

In data martedì 27 agosto 2013 13:09:42, Sophie ha scritto:

Hi all,

Florian Reisinger has developed a Windows installer which performs a
parallel installation of LibreOffice on Windows without using the
command line. This is really useful for Windows testers or even for
those who use several versions.
You can find more information here :
http://flosmind.wordpress.com/libreoffice-server-install-gui/
There is currently some localizations for the installer : da - es - fr -
he - nl - pt - sl. There is a hundred of strings, some very short.

If you're interested to add your language, please send a mail here or on
the qa@ list (in copy of this mail). Thanks!

Please add also Italian, thanks.

Ciao

Hi,

I cannot do it directly but I will try to find somebody to do the job.(For
Turkish BTW.) Can you provide the word count please?

Best,

i could do the maltese MT strings this weekend.

Guys, you rocks! :slight_smile: Florian, if you need any help managing the translation flow, don't hesitate to ping me.
Cheers
Sophie

It would really help you manage translation workflow if you just
posted the POT to the Pootle "templates" language. You can easily
create a new project for this if you want it seperate from other
projects.

If this is spreadsheet based, using csv2po and po2csv might be needed.

Where is the spreadsheet and who done Portuguese translation?

Regards

Hi,

It can be found here: https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AsQxXEHH2EgMdG9abzQ1QUFQMzY5bWhQaTMycVZaTUE&usp=sharing
The translation has been done by Carlos Moreira and some corrections by Pedro Lino

Liebe Grüße, / Yours,
Florian Reisinger

Hi,

It would really help you manage translation workflow if you just
posted the POT to the Pootle "templates" language. You can easily
create a new project for this if you want it seperate from other
projects.

If this is spreadsheet based, using csv2po and po2csv might be needed.

Year, it is spreadsheet based... I will post the link to it in the next mail :slight_smile:

Liebe Grüße, / Yours,
Florian Reisinger

Hi Valter, just to avoid we do the same work twice, I'm starting translation of the GUI strings.
If you want you can start with the software help file.

Hi Florian, all,

So Florian, could you add Galician, Italian and Lao to the Gdrive document
and share it with Anton, Tommy and Anousak?

@All: you need a gmail account for Florian to share the spreadsheet with you
(and send this address to Florian), but if this is a problem, just let us
know and we will send the spreadsheet directly.

Hi,

My mail <meixome@certima.net> supports Gdrive funcionality. I can see
the spreadsheet but I have no rights for edit, at this time.

@Florian, can you share with me on this account?

Cheers,

Antón

Hi,
Thanks for this great effort.

Þann þri 27.ágú 2013 15:10, skrifaði Sophie:

Hi Florian, all,

So Florian, could you add Galician, Italian and Lao to the
Gdrive document and share it with Anton, Tommy and Anousak?

@All: you need a gmail account for Florian to share the
spreadsheet with you (and send this address to Florian), but
if this is a problem, just let us know and we will send the

Would be interested to translate this into Icelandic.
I don't use any Google services, so a .pot/.po or spreadsheet would be nice.

Regards,

Sveinn í Felli

Hi Chris, Florian, all,

It would really help you manage translation workflow if you just
posted the POT to the Pootle "templates" language. You can easily
create a new project for this if you want it seperate from other
projects.

If this is spreadsheet based, using csv2po and po2csv might be needed.

Taking into account the number of localizations we have now I think that would be the best for all of us.
Florian, is it ok for you if we use Pootle to maintain the localization flow, this is where we are used to work for all the LibreOffice projects.
Cheers
Sophie

Hi all,

It is okay for me, but I have not used Pootle a lot...
For me it would be the best to give you a xls [I use a program to import
them into the .resx file format] file and get one in return from time to
time, or if I ask to...

I hope that this is okay for all of you :slight_smile:

Please review the attached POT file.

Note typo is present that should be fixed before use:

#: dirnotfoundmessage
msgid "Please check your choosen directory!"
msgstr ""

to

#: dirnotfoundmessage
msgid "Please check your chosen directory!"
msgstr ""

cjl

Transformation to and from csv file and PO file is accomplished with
the Translate Toolkit csv2po and po2csv commands

http://toolkit.translatehouse.org/

http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/csv2po.html