LibreLogo tutorial

I have created a website that introduces LibreLogo. The pages are written in Norwegian. I think this page may be of interest to a few people, but do not have the time and knowledge enough to translate the pages into English. Does anyone want to, and have time to eventually do the work?
Well, perhaps nobody is interested in LibreLogo at all. In this case translating is wasted time.

I tried Google translate, but the results need very much reworking. Not always easy to see that the "discriminating toad" and "shellac turtle" are synonyms for "turtle" :slight_smile:

Have a look at the address: http://www.stuestoel.no/office/logo/logo-startside.php

(LibreLogo is a fun and educational programming language (embedded in LibreOffice Writer) intended to teach programming.)

Kolbjoern Stuestoel

Well, that's quite a bit to translate! Between the Nynorsk and,
more importantly, the 15 years since last I spoke regularly, I may have
to lean a little on Google Translate, but I'll see when I might have
some time. One of these days...

Should I mail you the translations?

Paul
(Pål, egentlig, men der er ikke mange her some vet hvordan å uttale det)

Hi :slight_smile:
The international translation team might be interested!
L10n@Global.LibreOffice.Org

To get it into English it might be worth sending to the Documentation Team
Documentation@Global.LibreOffice.Org

Both teams could really use anyone interested in helping out and even
if it's just an hour a week or something it can make a huge
difference.
Regards from
Tom :slight_smile:

Den 27.02.2014 00:51, skreiv Paul:

Well, that's quite a bit to translate! Between the Nynorsk and,
more importantly, the 15 years since last I spoke regularly, I may have
to lean a little on Google Translate, but I'll see when I might have
some time. One of these days...

Should I mail you the translations?

Thank you Paul. Looking forward to see it.
You can send the translation in your preferred format and I will then add the HTML code. (Well, coded in php actually).
Kolbjoern

Den 27.02.2014 01:06, skreiv Tom Davies:

Hi :slight_smile:
The international translation team might be interested!
L10n@Global.LibreOffice.Org

To get it into English it might be worth sending to the Documentation Team
Documentation@Global.LibreOffice.Org

Both teams could really use anyone interested in helping out and even
if it's just an hour a week or something it can make a huge
difference.
Regards from
Tom :slight_smile:

Thank you Tom
As you may see, Paul will give it a try.
I did not think about the translation team although I am a translator myself :wink:
Kolbjoern

Hi :slight_smile:
That could all work out very neatly! It would be great to see Paul or
anyone else join the translations teams or/and the English (US)
documentation team. it's good to have something to use as a trail run
before joining although an equivalent of the "Easy Hacks" might be
better than a huge document! lqtm. Still it would also be good to
see just that one tome translated :slight_smile:
Regards from
Tom :slight_smile:

I saw something about LibreLogo in a Raspberry PI online magazine. That was in English.
"MagPI" is the name.

Yes, we need to have documentation that would be good for young users. Then market it to that user base.

That would be another market for LO to be in.

Why we have LibreLogo in the suite is unknown, but if it is there, we need to promote it.