LibreOffice Documentation Translation on Zanata

Dear conmunity,We Simplified Chinese team has set up the LibreOffice
      Documentation 5.0 project on zanata,currently only for the Chinese language:https://translate.zanata.org/project/view/libreoffice-docWe find this translation tool very useful, as it supports ODT
      format very well. After translation you get a translated ODT file,
      with all the special formats preserved, including the
      cross-references,provided that when doing translation you keep theg1,g2.. and/x1,/x2... tags. The
      only thing need to be done is to apply styles and some other minor
      fixes. We took only 2 days and finished 5+% translation.As a result, we invite localizers on other locales/languages to
      join in. If you'd like to join in, please do the following:
* Sign Up onzanata, then "Request to
          Join" a language team as listed onhttps://translate.zanata.org/language/list
* Reply this email to tell which language you would like to
        translate and your username on zanata, so that we can add your
        language to the libreoffice-doc project and grant you the
        properate permissions.
* Start translating.--
Kevin Suo 锁琨珑

Dear conmunity,We Simplified Chinese team has set up the LibreOffice
      Documentation 5.0 project on zanata,currently only for the Chinese language:https://translate.zanata.org/project/view/libreoffice-docWe find this translation tool very useful, as it supports ODT
      format very well. After translation you get a translated ODT file,
      with all the special formats preserved, including the
      cross-references,provided that when doing translation you keep theg1,g2.. and/x1,/x2... tags. The

      only thing need to be done is to apply styles and some other minor
      fixes. We took only 2 days and finished 5+% translation.As a result, we invite localizers on other locales/languages to
      join in. If you'd like to join in, please do the following:
* Sign Up onzanata, then "Request to
          Join" a language team as listed onhttps://translate.zanata.org/language/list
* Reply this email to tell which language you would like to
        translate and your username on zanata, so that we can add your
        language to the libreoffice-doc project and grant you the
        properate permissions.
* Start translating.Kevin Suo 锁琨珑在 2016/3/29 15:38, 锁琨珑 写道:
Dear conmunity,We Simplified Chinese team has set up the LibreOffice
      Documentation 5.0 project on zanata,currently only for the Chinese language:https://translate.zanata.org/project/view/libreoffice-docWefind this translation tool very useful, as it supports ODT
      format very well. After translation you get a translated ODT file,
      with all the special formats preserved, including the
      cross-references,provided that when doing translation you keep theg1,g2.. and/x1,/x2... tags. The
      only thing need to be done is to apply styles and some other minor
      fixes. We took only 2 days and finished 5+% translation.As a result, we invite localizers on other locales/languages to
      join in. If you'd like to join in, please do the following:
* Sign Up onzanata, then "Request to
          Join" a language team as listed onhttps://translate.zanata.org/language/list
* Reply this email to tell which language you would like to
        translate and your username on zanata, so that we can add your
        language to the libreoffice-doc project and grant you the
        properate permissions.
* Start translating.--
Kevin Suo 锁琨珑

Why the email formating is so urgly? I send using Thunderbird, html formating.

Kevin Suo

Hi Kevin,

Thanks for the information. You mean that you're translating the users
guide? Maybe you should post on the documentation list and let us know
what is the advantages over translating via OmegaT project?
Thanks,
Cheers
Sophie

The mailing list doesn't allow html - it forces to plaintext.
ciao
Christian

We Simplified Chinese team started the
      Documentation translation project. Currently we only have
      Simplified Chinese and Tranditional Chinese in the list. For Simplified
      Chinese we have 5 people doing the translation and we have already
      finished translation 4 chapters.The advantage of translating on Zanata is that we can do the
      translation just like we do the UI localaztion in pootle (several
      people can translation within one file, translation memory,
      suggestions, etc), while when finished we get a nice ODT file with
      all the formatting (including the cross-reference, table of
      contents, special fields etc) preserved.Kevin Suo在 2016/4/19 12:38, Ani Peter 写道:
Hello guys,
This is a nice news. I am from Zanata QE team and had
                  presented Zanata at Libreoffice Conference last year
                  in Aarhus.
How is the translation going on in Zanata? I understand
                the Chinese team has only the Documentation project in
                Zanata, is this right?
Looking forward to hear from you.
Thanking you
Best regards
Ani Peter

On Tue, Mar 29, 2016 at 1:08 PM, 锁琨珑suokunlong@126.comwrote:Dear
            conmunity,We Simplified Chinese team has set up the
            LibreOffice      Documentation 5.0 project on zanata,currently only for
            the Chinese language:https://translate.zanata.org/project/view/libreoffice-docWefind this translation tool very useful, as it supports ODT      format very well. After translation you get a
            translated ODT file,      with all the special formats preserved, including the      cross-references,provided that when doing translation
            you keep theg1,g2.. and/x1,/x2... tags. The      only thing need to be done is to apply styles and some
            other minor      fixes. We took only 2 days and finished 5+%
            translation.As a result, we invite localizers on other
            locales/languages to      join in. If you'd like to join in, please do the
            following:* Sign Up onzanata, then "Request to          Join" a language team as listed onhttps://translate.zanata.org/language/list* Reply this email to tell which language you would like to        translate and your username on zanata, so that we
            can add your        language to the libreoffice-doc project and grant
            you the        properate permissions.* Start translating.--Kevin Suo 锁琨珑--To unsubscribe e-mail to:l10n+unsubscribe@global.libreoffice.orgProblems?http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/Posting guidelines + more:http://wiki.documentfoundation.org/NetiquetteList archive:http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/All messages sent to this list will be publicly archived
                and cannot be deleted