LibreOffice Online update in Pootle

Hello translators,

After a long time, pot files of LibreOffice Online were updated in Pootle.
There are a few new UI strings to translate.

(The pot file is also downloadable from git:
https://cgit.freedesktop.org/libreoffice/online/plain/loleaflet/po/templates/loleaflet-ui.pot
)

If you have any questions about the meaning of any new string, just ask me.
I'm working on a solution of testing translations in the running product.
Stay tuned.

Thanks,
Andras

Hi Andras, *,
Andras Timar wrote:

After a long time, pot files of LibreOffice Online were updated in
Pootle. There are a few new UI strings to translate.

great, thank you :slight_smile:

<snip>

If you have any questions about the meaning of any new string,
just ask me.

Yes, indeed. The following ones:
1. Is "Wrap" (e.g.
https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_online/translate/loleaflet-ui-de.po#search=unocommands.js%3A12&sfields=locations, but
also in the following segments) meant as the position of a text
around a picture (or object, etc.), or does it mean something
completely different?
2. In
https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_online/translate/loleaflet-ui-de.po#search=dist%2Ferrormessages.js%3A3&sfields=locations
there is a placeholder "<a href="%3">". Will this have an translated
page somewhere with an automated redirect configured? Or do we
need to enter an URL to a localized site here? If so: to which one?
3. If I understand
https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_online/translate/loleaflet-ui-de.po#search=dist%2Ftoolbar%2Ftoolbar.js%3A494&sfields=locations
correctly, this will show the name of another user who entered /
joined the server (and/or started editing the same document?). Will
there be any indication of a list for all joined people (of a work
group, company, whatever)?
4. Maybe I am wrong here, but on
https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_online/translate/loleaflet-ui-de.po#search=dist%2Ferrormessages.js%3A3&sfields=locations
there is the text
<quote>
To find out more about deploying and scaling %2 checkout:
</quote>
. Should this be not
<quote>
To find out more about deploying and scaling %2 check out:
</quote>
? "checkout" is a noun, isn't it? So I think the verb would be
better here ... :wink:

Maybe I find some other segments later, when I continue
translating ... :wink:

I'm working on a solution of testing translations in
the running product. Stay tuned.

That would be nice :slight_smile: I see these strings neither on my Collabora
demo account nor in my CODE VM, and have not found out yet
how to connect to the docker image to look there ... :frowning:
Have a nice day
Thomas.

Hi Thomas,

Hi Andras, *,
Andras Timar wrote:
> After a long time, pot files of LibreOffice Online were updated in
> Pootle. There are a few new UI strings to translate.

great, thank you :slight_smile:

<snip>
> If you have any questions about the meaning of any new string,
> just ask me.

Yes, indeed. The following ones:
1. Is "Wrap" (e.g.
https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_online/
translate/loleaflet-ui-de.po#search=unocommands.js%3A12&sfields=locations,
but
also in the following segments) meant as the position of a text
around a picture (or object, etc.), or does it mean something
completely different?

Yes, it's text wrap around objects.

2. In
https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_online/
translate/loleaflet-ui-de.po#search=dist%2Ferrormessages.
js%3A3&sfields=locations
there is a placeholder "<a href="%3">". Will this have an translated
page somewhere with an automated redirect configured? Or do we
need to enter an URL to a localized site here? If so: to which one?

We don't support localized sites here at the moment. %3 will be replaced to
brandProductURL if it's defined, otherwise it will be
https://wiki.documentfoundation.org/Development/LibreOffice_Online

3. If I understand
https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_online/
translate/loleaflet-ui-de.po#search=dist%2Ftoolbar%
2Ftoolbar.js%3A494&sfields=locations
correctly, this will show the name of another user who entered /
joined the server (and/or started editing the same document?). Will
there be any indication of a list for all joined people (of a work
group, company, whatever)?

Yes, there is active user list (of the actual document) in a popup of
status bar. (in the upcoming releases)

4. Maybe I am wrong here, but on
https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_online/
translate/loleaflet-ui-de.po#search=dist%2Ferrormessages.
js%3A3&sfields=locations
there is the text
<quote>
To find out more about deploying and scaling %2 checkout:
</quote>
. Should this be not
<quote>
To find out more about deploying and scaling %2 check out:
</quote>
? "checkout" is a noun, isn't it? So I think the verb would be
better here ... :wink:

Yes, I agree.

Maybe I find some other segments later, when I continue
translating ... :wink:

Thanks!

Andras

Hello Andras, *,
Andras Timar wrote:

Andras Timar wrote:
> After a long time, pot files of LibreOffice Online were updated
> in Pootle. There are a few new UI strings to translate.

great, thank you :slight_smile:

<snip>
> If you have any questions about the meaning of any new

string,

> just ask me.

Yes, indeed. The following ones:
1. Is "Wrap" (e.g.
https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_online/
translate/loleaflet-ui-

de.po#search=unocommands.js%3A12&sfields=locations,

but
also in the following segments) meant as the position of a text
around a picture (or object, etc.), or does it mean something
completely different?

Yes, it's text wrap around objects.

O.K.

2. In
https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_online/
translate/loleaflet-ui-de.po#search=dist%2Ferrormessages.
js%3A3&sfields=locations
there is a placeholder "<a href="%3">". Will this have an
translated page somewhere with an automated redirect

configured?

Or do we need to enter an URL to a localized site here? If so: to
which one?

We don't support localized sites here at the moment. %3 will be
replaced to brandProductURL if it's defined, otherwise it will be

https://wiki.documentfoundation.org/Development/LibreOffice_Online

O.K.

3. If I understand
https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_online/
translate/loleaflet-ui-de.po#search=dist%2Ftoolbar%
2Ftoolbar.js%3A494&sfields=locations
correctly, this will show the name of another user who entered /
joined the server (and/or started editing the same document?).
Will there be any indication of a list for all joined people (of
a work group, company, whatever)?

Yes, there is active user list (of the actual document) in a popup
of status bar. (in the upcoming releases)

O.K.

4. Maybe I am wrong here, but on
https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_online/
translate/loleaflet-ui-de.po#search=dist%2Ferrormessages.
js%3A3&sfields=locations
there is the text
<quote>
To find out more about deploying and scaling %2 checkout:
</quote>
. Should this be not
<quote>
To find out more about deploying and scaling %2 check out:
</quote>
? "checkout" is a noun, isn't it? So I think the verb would be
better here ... :wink:

Yes, I agree.

:slight_smile:

Maybe I find some other segments later, when I continue
translating ... :wink:

Thanks!

You are welcome :slight_smile:
Have a nice afternoon
Thomas.