Hi all,
Of course forgot to cc the list
Kind regards
Sophie
Hi all,
Of course forgot to cc the list
Kind regards
Sophie
Sophie,
Thanks for all of your feedback, and I think it would be worth
discussing this is a conference call at some point so we are able to
go into a bit more detail.
Does anyone else have opinions on the presentation?
What about the structure of the international community? One very good
point that Sophie has raised, which we seem to have very different
opinions on is whether we should include all languages into the main
community so as to gain a bigger pool of resources working towards one
goal, or as Sophie has suggested (if I understand her correctly) have
functional groups such as a documentation team, marketing team and
such distributed inside the native language teams who create their own
infrastructure and choose their own direction.
I am very interested to hear others opinions on the question posed and
any feedback on the presentation, especially those who have not
already been involved with the discussion on the website list.
Thanks all,
Michael Wheatland
Hi Michael, all,
Michael Wheatland wrote (03-12-10 10:46)
http://wiki.documentfoundation.org/File:LibreOffice_Drupal_website_language_management.odp
Does anyone else have opinions on the presentation?
Looks good, thanks
What about the structure of the international community? One very good
point that Sophie has raised, which we seem to have very different
opinions on is whether we should include all languages into the main
community so as to gain a bigger pool of resources working towards one
goal, or as Sophie has suggested (if I understand her correctly) have
functional groups such as a documentation team, marketing team and
such distributed inside the native language teams who create their own
infrastructure and choose their own direction.
In my experience it works best, if native language groups have control over their own documentation/translation and marketing. It is their 'raison d'etre', the reason why they exist.
And after that, it often works the other way round: people active for a language, get involved in the main community, as it serves their work and knowlegde, needs, interests, ..
Making work easy for native language groups, is OK!
So offerering automatic translation, can be helpful. But only, if there is a choice: 'do not translate this page in our language' ! (i.e. we do not want that page at all).
And on automatic translated pages, I would love to see a note: "this page is automaticaly translated".
I am very interested to hear others opinions on the question posed and
any feedback on the presentation, especially those who have not
already been involved with the discussion on the website list.
I do not remember what I wrote and what you replied to, so maybe my remarks above can add something.
Best regards,
Cor