Hi Andras
Our LightProof sentence checker has more rules than the original
english. For example it has rules on pleonasms and many other tricky
grammar disambiguation. This will affect the translation job somehow.
First, I noticed the Sentence checker options page has overlapping
translated strings. Where should I start to look to fix it? Can it be
converted to the gtk widgets UI?
Also, there is no help page for LightProof (clicking on help in the
options page sends me to the help for spell and hyphenation). I need to
address an explanation on each checking rule. How can we proceed?
Thank you
- --
Olivier Hallot
Founder, Board of Directors Member - The Document Foundation
The Document Foundation, Zimmerstr. 69, 10117 Berlin, Germany
Fundação responsável civilmente, de acordo com o direito civil
Detalhes Legais: http://www.documentfoundation.org/imprint
LibreOffice translation leader for Brazilian Portuguese
+55-21-8822-8812