Localization of smart quotes feature in LibreOffice 4.2

Hi,

I have few questions about smart quotes feature and LibreOffice 4.2

There are strings in pootle to localize smart quotes, see double [1] and
single [2] in Pootle.

So, if I localize these strings to use « (and ») for double quotes, will
they work in document writing? or it's just used for setting's menu.

I want to customize Catalan quotes (double and single) and enable them by
default. How can be this be achieved?

Best regards,

Joan Montané

[1]
https://translations.documentfoundation.org/ca/libo_ui/cui/uiconfig/translate.html#unit=45102771
[2]
https://translations.documentfoundation.org/ca/libo_ui/cui/uiconfig/translate.html#unit=45102334

Hi Joan,

I have few questions about smart quotes feature and LibreOffice 4.2

There are strings in pootle to localize smart quotes, see double [1] and
single [2] in Pootle.

I wonder why these strings are marked as translatable, because those are
the ASCII characters that you type in on the keyboard that shall be
replaced with proper typographic quotes if enabled. IMHO they should
never be translated.

So, if I localize these strings to use « (and ») for double quotes, will
they work in document writing? or it's just used for setting's menu.

Just used in the menu.

I want to customize Catalan quotes (double and single) and enable them by
default. How can be this be achieved?

The actual replacement is determined from the locale data that is not
subject to pootle. In this case
i18npool/source/localedata/data/ca_ES.xml Markers QuotationStart/End and
DoubleQuotationStart/End, or see
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/tree/i18npool/source/localedata/data/ca_ES.xml#n44

You could create a patch and submit it to gerrit or mail it to me. Or
tell me which characters are to be used and I'll change it.

  Eike

Thanks for reply Eike,

I wonder why these strings are marked as translatable, because those are
the ASCII characters that you type in on the keyboard that shall be
replaced with proper typographic quotes if enabled. IMHO they should
never be translated.

I will keep such strings as unchanged.

> I want to customize Catalan quotes (double and single) and enable them by
> default. How can be this be achieved?

The actual replacement is determined from the locale data that is not
subject to pootle. In this case
i18npool/source/localedata/data/ca_ES.xml Markers QuotationStart/End and
DoubleQuotationStart/End, or see

http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/tree/i18npool/source/localedata/data/ca_ES.xml#n44

Great!!! is there any way to enable smart quotes by default for a locale

(read Catalan)?

Joan Montané

Hi Joan,

> I wonder why these strings are marked as translatable, because those are
> the ASCII characters that you type in on the keyboard that shall be
> replaced with proper typographic quotes if enabled. IMHO they should
> never be translated.

I will keep such strings as unchanged.

Probably best to remove the translatable flag from these two strings in
the .ui file to get rid of the problem in future. I'll take a look.

> > I want to customize Catalan quotes (double and single) and enable them by
> > default. How can be this be achieved?
>
> The actual replacement is determined from the locale data that is not
> subject to pootle. In this case
> i18npool/source/localedata/data/ca_ES.xml Markers QuotationStart/End and
> DoubleQuotationStart/End, or see
>
> http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/tree/i18npool/source/localedata/data/ca_ES.xml#n44
>
Great!!! is there any way to enable smart quotes by default for a locale
(read Catalan)?

I'm not sure, the setting is stored in the configuration and I don't
know if it can be preset differently for different locales.

  Eike

Hi,

> > I wonder why these strings are marked as translatable, because those are
> > the ASCII characters that you type in on the keyboard that shall be
> > replaced with proper typographic quotes if enabled. IMHO they should
> > never be translated.
>
> I will keep such strings as unchanged.

Probably best to remove the translatable flag from these two strings in
the .ui file to get rid of the problem in future. I'll take a look.

Done, also in 4-2, should be in the next pootle update, hopefully..

  Eike

Hi Eike (and others),

I tested arround this and other issues. I opened a bug requesting to update
Catalan dictonaries and related resources (locale and autocorrect data).

Yours,
Joan Montané

Hi Joan, Elke, all

I'm not a developer, and I don't know how this is managed, but
shouldn't this locale dependent strings be taken from Unicode CLDR?
http://cldr.unicode.org/index

Regards

Hi Joan, *,

> > > I want to customize Catalan quotes (double and single) and enable
them by
> > > default. How can be this be achieved?
> >
> > The actual replacement is determined from the locale data that is not
> > subject to pootle. In this case
> > i18npool/source/localedata/data/ca_ES.xml Markers QuotationStart/End
and
> > DoubleQuotationStart/End, or see
> >
> >
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/tree/i18npool/source/localedata/data/ca_ES.xml#n44
> >
> Great!!! is there any way to enable smart quotes by default for a locale
> (read Catalan)?

I'm not sure, the setting is stored in the configuration and I don't
know if it can be preset differently for different locales.

Found two bug reports related to this:
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=38395 and
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=31609 -- you could voice your
support there, hopefully things get moving once a critical mass has
expressed their support.

Best regards,
Mihkel