Localizations of UI and help - what languages does LibO support?

2010.12.29. 0:21 keltezéssel, Andras Timar írta:

Hi,

I tested RC2 in regards of localization and I think it needs to be
reviewed. 110 languages (including en-US) are selectable as UI language
and help packs are provided for those. However,

* Asturian (ast), Catalan (Valencian) (ca-XV), and Indonesian (id) are
not included. Asturian and Catalan (Valencian) are especially important,
because they are actively participating in LibreOffice localization.

* Gaelic (Scots) (gd), Kirghiz (ky), Lao (lo), Malay (ms), Papiamento
(pap), Pushto (ps), ??? (sc), Tigrinya (ti), and Urdu (ur) are included
despite the fact that in the source there are no translations at all in
these languages, so you basically package en-US strings. Gaelic (Scots)
(gd) translation exists at
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/build/Files/OOO330/GSI_gd.sdf.bz2
- maybe it can be added.

* It makes no sense to provide help pack for those languages which have
0% of the help translated. See this table for reference:
http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3#Language_pack_.2F_Help_pack_coverage
This table was made from the RC2 sources.

One more issue that I found...

* LibreOffice inherited all localizations from OOo hg repository.
However, not all locales are maintaned in OOo hg repository. I mentioned
Gaelic (gd) that was completely missing. I learned about Slovak (sk) -
now it is updated in LibreOffice git. But today I compared SDF files
from LibreOffice repository and SDF files from Pavel Janik's OOo build
source
(ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/build/Files/OOO330/).
Pavel Janik maintains 42 localizations.

af be-BY bg bn cs cy da dz el en-ZA eo et fi ga gd gl id ka km ku lo lt
lv mk nb ne nn nr ns ro sk sl ss st tg tn ts uz ve vi xh zu

The problem is that we cannot say that he always have more up-to-date
translations that OOo hg (or LibreOffice git). I did not check all
files, but some seemed to be older then ours, other seemed to be more
complete/more up-to-date. It would be the best, if locale owners told us
what to use, but unfortunately not all of them showed up in l10n mailing
list. So I'm afraid we cannot make sure about all of these locales
before 3.3. I CC-ed l10n list, maybe some teams can reply and clarify
the situation. For the next release (maybe even for 3.3.1) we need to
find and ask all locale maintaners (and ask them to support LibreOffice,
too, of course :)).

Best regards,
Andras

Hello,

2010.12.29. 0:21 keltezéssel, Andras Timar írta:
The problem is that we cannot say that he always have more up-to-date
translations that OOo hg (or LibreOffice git). I did not check all
files, but some seemed to be older then ours, other seemed to be more
complete/more up-to-date. It would be the best, if locale owners told us
what to use, but unfortunately not all of them showed up in l10n mailing
list. So I'm afraid we cannot make sure about all of these locales
before 3.3. I CC-ed l10n list, maybe some teams can reply and clarify
the situation. For the next release (maybe even for 3.3.1) we need to
find and ask all locale maintaners (and ask them to support LibreOffice,
too, of course :)).

the latest Slovenian sdf's for OOo are available from these links:
3.3:
http://ooo.siccla.net/gsi/3.3/GSI_sl.sdf.gz
DEV300 (updated to m96):
http://ooo.siccla.net/gsi/GSI_sl.sdf.gz

Hope this clarifies the situation for Slovenian.

Lp, m.

Hi Andras,

[...]

The problem is that we cannot say that he always have more up-to-date
translations that OOo hg (or LibreOffice git). I did not check all
files, but some seemed to be older then ours, other seemed to be more
complete/more up-to-date. It would be the best, if locale owners told us
what to use, but unfortunately not all of them showed up in l10n mailing
list. So I'm afraid we cannot make sure about all of these locales
before 3.3. I CC-ed l10n list, maybe some teams can reply and clarify
the situation. For the next release (maybe even for 3.3.1) we need to
find and ask all locale maintaners (and ask them to support LibreOffice,
too, of course :)).

Is it possible that you extract their mail address from the header? If yes, I'll mail them to ask a status of their localization.
Thanks for your work :slight_smile:

Kind regards
Sophie

2011.01.09. 8:26 keltezéssel, Sophie Gautier írta:

Hi Andras,

[...]

The problem is that we cannot say that he always have more up-to-date
translations that OOo hg (or LibreOffice git). I did not check all
files, but some seemed to be older then ours, other seemed to be more
complete/more up-to-date. It would be the best, if locale owners told us
what to use, but unfortunately not all of them showed up in l10n mailing
list. So I'm afraid we cannot make sure about all of these locales
before 3.3. I CC-ed l10n list, maybe some teams can reply and clarify
the situation. For the next release (maybe even for 3.3.1) we need to
find and ask all locale maintaners (and ask them to support LibreOffice,
too, of course :)).

Is it possible that you extract their mail address from the header? If
yes, I'll mail them to ask a status of their localization.
Thanks for your work :slight_smile:

Hi Sophie,

There is no header in these files (they are in sdf format not in po).
You can get names from
http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/build/Files/OOO330/update_gsi_files
and maybe you can find their e-mail address somewhere (e.g. on
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages). It would be great,
if you mailed them. Thanks!

Andras

I used to submit en-GB sdf via issue for l10n integration for OOo releases. I didn't bother Pavel for en-GB DEV300 builds as I could do my own test builds as needed.

Once we get LO 3.3 out of the way, I'd like to get en-GB into Pootle and get rid of the mega-l10n repo. (even though it will involve a bit of retooling at this end)

Stuart

2011.01.09. 12:13 keltezéssel, Stuart Swales írta:

I used to submit en-GB sdf via issue for l10n integration for OOo
releases. I didn't bother Pavel for en-GB DEV300 builds as I could do
my own test builds as needed.

Once we get LO 3.3 out of the way, I'd like to get en-GB into Pootle and
get rid of the mega-l10n repo. (even though it will involve a bit of
retooling at this end)

Thanks for clarification!

Andras

Your translation was up-to-date in LibreOffice git. Thanks for
clarification.

Best regards,
Andras

Hi Andras,
[...]

Hi Sophie,

There is no header in these files (they are in sdf format not in po).

ok

You can get names from
http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/build/Files/OOO330/update_gsi_files
and maybe you can find their e-mail address somewhere (e.g. on
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages). It would be great,
if you mailed them. Thanks!

ok, thanks, it's on my todo list now :slight_smile:

Kind regards
Sophie