Mailing list translation

Hi all,

So Florian made a call for mailing lists translation, and I'll try to
coordinate the work:

Please take the files here:
http://mlmmj.org/hg/listtexts/file/master/en

(click individual files and then 'raw' at the left to download them
individually, or click the 'gz' or 'bz2' link at the left to get the
whole repository in an archive)

and translate them and email them to me (preferably in an archive). Then
I'll send a batch of them to Ben in a single archive.

There is about 17 very short files, containing few lines of text, so
it's quite easy and quick to translate

Their structure is hopefully fairly easy to understand. The
substitutions and directives enclosed in '$' and '%' symbols should not
be translated, nor the header names (before ':' symbols near the
beginnings of the texts). If the syntax of the receptor language
requires the structure to change slightly, just do what seems logical.

Thanks a lot for your help. Don't hesitate to ask if you have any question.
Kind regards
Sophie

Already done.

Ciao

Date: Thu, 13 Oct 2011 00:36:42 +0200
Subject: [libreoffice-l10n] Mailing list translation
From: gautier.sophie@gmail.com
To: l10n@global.libreoffice.org

Hi all,

Hi Sophie

So Florian made a call for mailing lists translation, and I'll try to
coordinate the work:

Please take the files here:
http://mlmmj.org/hg/listtexts/file/master/en

(click individual files and then 'raw' at the left to download them
individually, or click the 'gz' or 'bz2' link at the left to get the
whole repository in an archive)

and translate them and email them to me (preferably in an archive). Then
I'll send a batch of them to Ben in a single archive.

There is about 17 very short files, containing few lines of text, so
it's quite easy and quick to translate

Their structure is hopefully fairly easy to understand. The
substitutions and directives enclosed in '$' and '%' symbols should not
be translated, nor the header names (before ':' symbols near the
beginnings of the texts). If the syntax of the receptor language
requires the structure to change slightly, just do what seems logical.

Thanks a lot for your help. Don't hesitate to ask if you have any question.
Kind regards
Sophie

I will try and translate them to Dutch.
Do I mail them to you file by file or wait untill all are done?

Greetings, Kees

Hi Kees,
Please send ll in one file once you ré done. Thanks :slight_smile:
Sophie

Hi Sophie

Oké I will do that.
I hope to be done this weekend.

Kees

Hi Sophie

Date: Thu, 13 Oct 2011 00:36:42 +0200
Subject: [libreoffice-l10n] Mailing list translation
From: gautier.sophie@gmail.com
To: l10n@global.libreoffice.org

Hi all,

So Florian made a call for mailing lists translation, and I'll try to
coordinate the work:

Please take the files here:
http://mlmmj.org/hg/listtexts/file/master/en

(click individual files and then 'raw' at the left to download them
individually, or click the 'gz' or 'bz2' link at the left to get the
whole repository in an archive)

and translate them and email them to me (preferably in an archive). Then
I'll send a batch of them to Ben in a single archive.

There is about 17 very short files, containing few lines of text, so
it's quite easy and quick to translate

Their structure is hopefully fairly easy to understand. The
substitutions and directives enclosed in '$' and '%' symbols should not
be translated, nor the header names (before ':' symbols near the
beginnings of the texts). If the syntax of the receptor language
requires the structure to change slightly, just do what seems logical.

the file 'digest' contains the following tekst

I'll start working on the Finnish translation, it seems nobody has started on
that yet. I try to finish it in a week or so.

Harri

Hi Sophie

I'm working at the translation into Dutch.
It takes more time than I expected.
It are all lose parts of sentenses, so there is no context to hold on to.
But I'm making progress, no worries :wink:
It just will take me some more time.
Will have it ready in about a week from now.

Regards, Kees

From: kees538@hotmail.com
To: l10n@global.libreoffice.org
Subject: RE: [libreoffice-l10n] Mailing list translation
Date: Sun, 16 Oct 2011 09:53:20 +0000

Hi Sophie

I'm working at the translation into Dutch.
It takes more time than I expected.
It are all lose parts of sentenses, so there is no context to hold on to.
But I'm making progress, no worries :wink:
It just will take me some more time.
Will have it ready in about a week from now.

Well, I seemed to have some time to spend so I finished the translation.
I will send the archive to you.

13-10-2011 01:36 tarihinde, Sophie Gautier yazdı:

Hi all,

Hi Sophie
I am working at the translation into Turkish.
I will send the archive to you when all files are translated.

13-10-2011 01:36 tarihinde, Sophie Gautier yazdı:

Hi all,

Hi Sophie
I have just translated list <http://mlmmj.org/hg/listtexts/file/master/en> text into Turkish and now I am sending them to you in attachment. If there is any error, let me know.
Kind regards
Ayhan

13-10-2011 01:36 tarihinde, Sophie Gautier yazdı:

Hi all,

Hi Sophie
I have just translated list <http://mlmmj.org/hg/listtexts/file/master/en> text into Turkish and now I am sending them to you. If there is any error, please tell me