I beg to differ. All one requires to localize something like LO are translation skills and a good understanding of how a UI works. Sure, you need to learn what a placeholder is but that aside, the translation itself requires much less in the way of IT skills than most projects assume.
You can take me as an example - I couldn't program a dot running across the screen if my life depended on it. In actual fact, if Kevin Scannell hadn't chaperoned me through the process of doing (back then) OO and Firefox, I would have never gotten anywhere. I can translate extremely well and at breakneck speed, that's what I do for a living after all, and I understand how UI work but in terms of my IT skills, I've very much at the basic end of the spectrum, even though it's what, 5 years, since my first completed l10n project. I still sweat blood when I have to commit Thunderbird via a bunch of Unix commands cause I still have almost no clue what they actually mean. Yes, this isn't Mozilla, but it's the principle.
I had, in fact, tried to join OO/Mozilla on my own previsouly but I don't think people who have been doing this a long time or who do this profesionally realise how unnecessarily high the hurdles are for "just translators". You ("we" by now I guess) are all very friendly and helpful, I'm not suggesting the opposite for a second - but when you're so wound up in something it's easy to forget what it's like for someone outside the bubble.
Anyway, I'll have a go at the wiki and see what can be done.
Michael
06/05/2013 14:47, sgrìobh Andras Timar: