New language request: PDT "Plautdietsch"

I would like to request the inclusion of a new language in LibreOffice.

ISO 639-3: pdt - Plautdietsch. A variant of Low German, though very much
distinct and different from the ISO 639-3 "nds".

The language codes as specified by BCP 47 would be:
-> pdt-019 (the main user community)
-> pdt-150 (a secondary community with alternative orthography)

There is no MS-LangID for PDT.

PDT uses the Latin script, just like English, German and Spanish.

The collating order would follow German (de) for now. Though that is
still in flux, and might change slightly in the future.

The quotation marks follow English (en-US).

The currency formats follow the corresponding country codes.

Currently I am the technical lead for the development of a spell checker
and hyphenator for Plautdietsch, the possible localization and the
development of translating dictionaries to and from English, Spanish and
German.

Any help or guidance would be greatly appreciated.

Mario L. Epp

Hi Mario,
Welcome to our team!
I'm adding Eike in copy of this mail, he will be able to help you to
have the language included.
@Eike, do you want Mario to open an issue on BZ with the details?

Cheers
Sophie

Hi Mario,

I would like to request the inclusion of a new language in LibreOffice.

ISO 639-3: pdt - Plautdietsch. A variant of Low German, though very much
distinct and different from the ISO 639-3 "nds".

For reference, this is https://www.ethnologue.com/language/pdt

The language codes as specified by BCP 47 would be:
-> pdt-019 (the main user community)
-> pdt-150 (a secondary community with alternative orthography)

Actually we don't use these UN M.49 numeric area codes, but the ISO 3166
alpha-2 country codes instead.

As the main default locale I'll add pdt-CA

There is no MS-LangID for PDT.

No problem, I'll add a user-defined ID.

The collating order would follow German (de) for now. Though that is
still in flux, and might change slightly in the future.

Unless specifically tailored it will use the Unicode collation algorithm
via ICU.

The quotation marks follow English (en-US).

For how to submit locale data please see
https://wiki.documentfoundation.org/LibreOffice_Localization_Guide/How_To_Submit_New_Locale_Data

All except the calendar day and month names can probably be inherited
from en-CA using the reference mechanism.

  Eike

Hi Sophie,

@Eike, do you want Mario to open an issue on BZ with the details?

I'll now just add the language to the listbox.

  Eike

Hi Mario,

I would like to request the inclusion of a new language in LibreOffice.

ISO 639-3: pdt - Plautdietsch. A variant of Low German, though very much
distinct and different from the ISO 639-3 "nds".

For reference, this is https://www.ethnologue.com/language/pdt

The language codes as specified by BCP 47 would be:
-> pdt-019 (the main user community)
-> pdt-150 (a secondary community with alternative orthography)

Actually we don't use these UN M.49 numeric area codes, but the ISO 3166
alpha-2 country codes instead.

As the main default locale I'll add pdt-CA

There is no MS-LangID for PDT.

No problem, I'll add a user-defined ID.

The collating order would follow German (de) for now. Though that is
still in flux, and might change slightly in the future.

Unless specifically tailored it will use the Unicode collation algorithm
via ICU.

The quotation marks follow English (en-US).

For how to submit locale data please see
https://wiki.documentfoundation.org/LibreOffice_Localization_Guide/How_To_Submit_New_Locale_Data

All except the calendar day and month names can probably be inherited
from en-CA using the reference mechanism.

  Eike

Hi Eike,

Hi Sophie,

@Eike, do you want Mario to open an issue on BZ with the details?

I'll now just add the language to the listbox.

That was my take :slight_smile: thanks a lot for your quick answer Eike.
Cheers
Sophie

Thank you Eike,

For reference, this is https://www.ethnologue.com/language/pdt

Unfortunately some of that information is out-of-date. But thank you
anyway. I will ask members of our team to provide updates and corrections.

The language codes as specified by BCP 47 would be:

Actually we don't use these UN M.49 numeric area codes, but the ISO 3166
alpha-2 country codes instead.

As the main default locale I'll add pdt-CA

Thank you for clarifying that point. I can live with that locale. Though
a better default locale would be pdt-MX.

We will start working with this locale for now.

Mario L. Epp

How about including pdt-US, and pdt-MX?
My perception is that the language is used as much, if not more in the
US, and Mexico, as it is in Canada.

While adding locales, we might as well include pdt-MX, pdt-BZ and pdt-BO
where many speakers have dificulty communicating in either Spanish or
English. Besides pdt-CA, pdt-US and pdt-PY also have significant
populations of Plautdietsch speakers.

Then we might as well also add pdt-DE. Since they are pushing for a
variant spelling. Similar to en-US/UK or de-DE/AT or fr-FR/CA.

Mario L. Epp

Hi Mario,

> For reference, this is https://www.ethnologue.com/language/pdt
>
> As the main default locale I'll add pdt-CA

Thank you for clarifying that point. I can live with that locale. Though
a better default locale would be pdt-MX.

I always assign the default locale that's given at the Ethnologue site,
which says Canada.

Note that this does not limit the UI localization, which should use mere
'pdt' without any country designator.

  Eike