Il y a quelque temps déjà que je voulais vous parler de mon problème, mais comme cela intervient de manière "aléatoire" (enfin il me semble) je laissais courir...
J'écris un texte en format ODT, et comme j'ai 3 machines avec les 3 OS (Win 7, Ubuntu et Mac OS) je peux assurer que l'OS utilisé n'a pas d'influence.
Une fois terminé, et je le fais TOUJOURS (systématiquement) à partir de ma machine sous Win 7 :
– j'ouvre mon texte (format ODT) dans Writter,
– le bascule (enregistrer sous) en texte PUR (format TXT)
– au final je le reprends dans le bloc-note de Win 7 (toujours)...
Et là, de manière aléatoire, j'ai des problèmes de traduction des caractères accentués...
Par exemple le [é] devient [e?], le [à] devient [a?], le [ç] devient [c?], etc. La présentation est toujours la même : la lettre non accentuée suivit d'un point d'interrogation.
Enfin, le phénomène est complètement aléatoire...
– Certains textes ne connaissent pas le problème,
– Si un texte connaît ces dysfonctionnements, à l'intérieur de ce texte tous les caractères ne sont pas mal traduits. La distribution de ces erreurs me semble complètement aléatoire...
Bon, ce n'est pas dramatique et je corrige à la main...
Cela dit je voudrais bien comprendre...
