Persian (Farsi) Website

Hi everybody, i saw this page, http://libreoffice.org/international-sites/,
there's no Persian LibreOffice WebSite. (fa.libreoffice.com)
i and some of iranian users want to translate LibreOffice Website into
Persian So we can have more volunteer to develop and localizers for
libreoffice. but i don't know who should i talk to.
i didn't see anything useful for website at pootle (
https://translations.documentfoundation.org) or in wiki.

Thanks,
Bersam

Hi Bersam,

2011.08.07 21:28, Bersam K rašė:

Hi everybody, i saw this page, http://libreoffice.org/international-sites/,
there's no Persian LibreOffice WebSite. (fa.libreoffice.com)
i and some of iranian users want to translate LibreOffice Website into
Persian So we can have more volunteer to develop and localizers for
libreoffice. but i don't know who should i talk to.
i didn't see anything useful for website at pootle (
https://translations.documentfoundation.org) or in wiki.

You will find the related information at http://wiki.documentfoundation.org/NewWebsiteNLT .

Regards,
Rimas

Dňa 07.08.2011 20:28, Bersam K wrote / napísal(a):

Hi everybody, i saw this page, http://libreoffice.org/international-sites/,
there's no Persian LibreOffice WebSite. (fa.libreoffice.com)
i and some of iranian users want to translate LibreOffice Website into
Persian So we can have more volunteer to develop and localizers for
libreoffice. but i don't know who should i talk to.
i didn't see anything useful for website at pootle (
https://translations.documentfoundation.org) or in wiki.

Hi Bersam,

the required instructions are available at
http://wiki.documentfoundation.org/NewWebsiteNLT

The first two lines are the most important ones:

    * create an account here
      https://www.libreoffice.org/ForumMemberProfile/register
    * request on the website mailing list
      <http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists#website> the
      creation of a site and give the name of it and the code to use

This way, the sk.libreoffice.org page was succesfully created recently
Milos

Hi,
Sorry for my late answer and thanks for your interest. For sure we
need a working translation of the website, but for now we -me and
other active people in Persian Libreoffice- are focused on translating
Libreoffice itself and we appreciate any help.
Please see our local website in Farsi in this address:
http://libreoffice.ir/
We usually announce completing translation of each important module.
You can contact me personally for more details on the status of
translation, priority of the modules and the areas in which we need
more help.

Thanks
Hossein

Hi,
Just to make things clear:
I'm Hossein Noorikhah, the current coordinator of the Persian (Farsi) team
for localizing LibreOffice. I think it's a bad idea to remove the contact
details of the Persian team and then claiming nothing is found on Pootle and
wiki. Please see this "minor"! edit on wiki:

http://wiki.documentfoundation.org/index.php?title=Language_Teams&diff=33041&oldid=30594

Anyway, I welcome any help. We already have a Persian howtos for
contributing translations in Pootle in our website: libreoffice.ir, as we
think translating LibreOffice itself is a priority.

Hossein Noorikhah

Hi all,

Hi,
Just to make things clear:
I'm Hossein Noorikhah, the current coordinator of the Persian (Farsi) team
for localizing LibreOffice. I think it's a bad idea to remove the contact
details of the Persian team and then claiming nothing is found on Pootle
and
wiki. Please see this "minor"! edit on wiki:

http://wiki.documentfoundation.org/index.php?title=Language_Teams&diff=33041&oldid=30594

I designed fa.libreoffice.org to be the homepage for libreoffice persian end
users. I deeply apreciate your work on libreoffice.ir, but why not to have a
localized webpage just like every other localized teams, that seamlessly
blend to the original design?
and to clear what just happend on wiki: I did not want to remove your effort
but to prevent the latter contacts you may get for fa.libreoffice.org (maybe
bug reports) but it was not a wise choice and I'm sorry for that. hopefully
everthing in wiki is saved and easily revertible.

Anyway, I welcome any help. We already have a Persian howtos for
contributing translations in Pootle in our website: libreoffice.ir, as we
think translating LibreOffice itself is a priority.

Hossein Noorikhah

after all I find a good friend and I'm happy for that, looking for further
participations :slight_smile:
and btw it's a good choice to move our localization related discussion to
the proper mailing list (listed here
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists#Farsi_.28Persian.29 )
to keep this list neat as possible :wink:

Hi,
Ok, I've sent you the priorities for the translation process. I hope you can
help us speed up the localization of LibO.

Thanks
Hossein