Please clarify translation deadlines

Hello,

I've been updating a lot of the Finnish translations of LO recently (translated in Weblate on master branch, automatically propagated to 6.3 and 6.4) However, I noticed many of them didn't make it to the 6.4.0 release. Reading [1] and [2], I was under the impression that translations made on Monday 27th January or earlier should have been picked up in 6.4.0, but this clearly isn't the case. Did I misunderstand something, is the information in the wiki wrong, or was there some other issue?

Best regards,
Tuomas Hietala

[1] https://wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice
[2] https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan

Hi Tuomas,

------------------ Original ------------------

I've been updating a lot of the Finnish translations of LO recently
(translated in Weblate on master branch, automatically propagated to 6.3
and 6.4) However, I noticed many of them didn't make it to the 6.4.0
release. Reading [1] and [2], I was under the impression that
translations made on Monday 27th January or earlier should have been
picked up in 6.4.0, but this clearly isn't the case. Did I misunderstand
something, is the information in the wiki wrong, or was there some other
issue?

[1] https://wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice
[2] https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan

While I agree the deadline section of [1] is not clear, one thing you missed
is that for the final release of a version (i.e. not RC1, RC2, etc.), there is an
extra week of "wait for testing and make sure no showstopper in there"
period, and the actual code-changing deadline should be a week before the
release week, the same as the last RC. So for the 6.4.0 case, the code was
tagged in Git sometime in the Jan. 20th - Jan. 26th week [3], and your
expectation of Jan 27th was definitely too late.

I'll leave the clarification of the exact dates to others.

3. https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/6.4#6.4.0_release

Hope this helps,
Ming

Hi Ming,

Thanks for the explanation. I think there's something else going on too, though, because it looks like even changes older than Jan 20 - Jan 26 didn't make it in. For example, an item in the Help menu:

https://weblate.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/?checksum=3a686476bd15eb83#history
Weblate says this is three weeks old (no exact date unfortunately).

It was also correctly propagated to 6.4 branch, so that not the issue here:
https://weblate.documentfoundation.org/translate/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/?checksum=3a686476bd15eb83

-Tuomas

Ming H. kirjoitti 3.2.2020 15:46:

Hi Tuomas, *,

I've been updating a lot of the Finnish translations of LO recently
(translated in Weblate on master branch, automatically propagated to 6.3
and 6.4) However, I noticed many of them didn't make it to the 6.4.0
release.

There was a bug/oversight that caused a problem here: not all
translations that were done on weblate were actually flushed out and
committed to the repository when I prepared the release.

Reading [1] and [2], I was under the impression that
translations made on Monday 27th January or earlier should have been
picked up in 6.4.0,

No, you missed something up. While it is true that if translations are
done on Monday, they are included in the release, since prepping of
the tag typically happens Tuesday evening or on Wednesday.
But it needs to be the Monday of the tag-creation week, not the one of
the final release announcement. The last RC is renamed and released as
final, so no updates to translations are possible.
So for 6.4.0 the translations the deadline would have been January 20.
I did export the translations from weblate on Tuesday the 21st - but
as mentioned that didn't include all translations that were done in
pootle, the changes only were partially reflected in the repository.

but this clearly isn't the case. Did I misunderstand
something, is the information in the wiki wrong, or was there some other
issue?

Both a misunderstanding (the RC week is the deadline, not final
release), and specifically for 6.4.0 there also was another issue.

see also https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=130365

ciao
Christian

Hi Christian,

Thanks for the explanation. However, it's not explained on either of the wiki pages mentioned earlier that tags are created already on the previous week. Would you mind adding that bit of information?

Or better yet, there is a "whiteboard" feature in Weblate, which allows admins to send messages to translators. It would be good to have the deadlines announced in advance. Or this mailing list or the wiki could also be used.

-Tuomas

Christian Lohmaier kirjoitti 3.2.2020 16:14:

Hi Tuomas, *,

Thanks for the explanation. However, it's not explained on either of the
wiki pages mentioned earlier that tags are created already on the
previous week. Would you mind adding that bit of information?

The times for each RC are listed. And the weeks for the RCs are also
the week that applies to the translation-deadline (1st day of the
week, aka the Monday)

e.g: for 6.4.0:
[…]
RC2 Week 2 , Jan 6, 2020 - Jan 12, 2020
RC3 Week 4 , Jan 20, 2020 - Jan 26, 2020

To have the translations included in the RC2, which is tagged in Week
2, the translations have to be submitted until January 6.
For RC3, week4, it is January 20.

Or better yet, there is a "whiteboard" feature in Weblate, which allows
admins to send messages to translators. It would be good to have the
deadlines announced in advance. Or this mailing list or the wiki could
also be used.

The ReleasePlan is pretty static, changes to the plan are rare.
(and most of the times it then would be delays, and not shifting the
deadline to an earlier date).
https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/6.4

ciao
Christian

Hi Christian,

I updated the wiki page myself. Please correct if needed:
https://wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice

-Tuomas

Christian Lohmaier kirjoitti 3.2.2020 16:54:

Hello, colleagues!

Please, tell me, why do we (somebody) mention about Pootle, while it is
no longer in use?

Hi Євген, *,

Please, tell me, why do we (somebody) mention about Pootle, while it is
no longer in use?

In this case it was a mistake, it should have been "[…] didn't include
all translations that were done in
weblate […]".
In other situations it is just easy to compare some functionality on
how it was done in pootle, since then people know what the feature in
question is about without using many words.
So something like: "In pootle I was able to do this and that, how
would I do the same in weblate?"

ciao
Christian