Push this file for Norwegian Bokmål.

Hi.

Please push this file for now:
http://login.kristshell.net/~olorin/ooo-build-nb.sdf.tar.bz2

Regards,

Olav

Olav Dahlum píše v Čt 07. 10. 2010 v 23:57 +0200:

Hi.

Please push this file for now:
http://login.kristshell.net/~olorin/ooo-build-nb.sdf.tar.bz2

Thanks a lot for the translation.

I am just curious that the file is so huge. It seems to be complete
translation of the UI and help.

How did you get the list of strings that should get translated?

Note that libreoffice/build/po/ooo-build.sdf was a bit outdated. I have
updated it yesterday. Also I renamed it to lo-build.sdf at the same
time.

Best Regards,
Petr

PS: It is possible that I have missed something. I havn't read all mails
on all LO-related mailing list.

If you look again on the server, this time in the folder root level,
there's now files according this new scheme as well.
This is mostly due to the Norwegian upstream translation being
incomplete and some misunderstanding.

Extraction of the strings, In my case on 64 bit Linux to get the US
English templates from a built tree:

"cd build/build/libreoffice-3.2.99.1"
"source LinuxX86-64Env.Set.sh"
(This folder should now be in the path: solver/330/unxlngx6.pro/bin/)
"localize -e -l en-US -f ~/LO-templates.sdf"

Process the file with e.g "oo2po" to extract the templates.

Sincerely,

Olav

Would you prefer to wait after the l10n cws gets pulled from upstream
not to overwrite your changes?

I do not think we have the process defined in this moment how to handle
changes to the upstream translations, but we should define something
after the 3.3 time frame.

Are you in contact with the current OOo Dutch translation team?

Goran

Sorry, typo from reading the other thread at the same time. Is this the
same as in http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=111094 ?

Goran

Dutch? I'm Norwegian and part of the Norwegian upstream team. :-p

Yes, sure, I can always wait so I can merge with any new strings. I had
the m9 one ready when LO m7 came out,
so trying to reuse as much of it as I can. But I'm also trying to sync
the Norwegian Bokmål and Norwegian Nynorsk efforts.
Attached a picture to demonstrate...

Olav

No, a much later revision.

Dutch? I'm Norwegian and part of the Norwegian upstream team. :-p

Yes, sure, I can always wait so I can merge with any new strings. I had
the m9 one ready when LO m7 came out,
so trying to reuse as much of it as I can. But I'm also trying to sync
the Norwegian Bokmål and Norwegian Nynorsk efforts.
Attached a picture to demonstrate...

Olav

And just for comparison, here's one from the OOo part of the server as well.