Rechtschreibung: Fehler beim Wort "heiß / heiss"

Hallo

LibreOffice Version 5.0.4.2
Gebietsschema: de-CH (de_CH:utf8)
openSUSE 42.1 Leap

Wenn ich in Writer oder Calc das Wort "heiss" eingebe, wird es, unabhängig davon, ob die automatische Rechtschreibeprüfung (Umschalt+F7) eingeschaltet ist oder nicht, wahrscheinlich via Ersetzungstabelle immer sofort nach der Eingabe eines anschliessenden Leer- oder Satzzeichens oder einer Absatzmarke auf "heiß" geändert. Das ist in der Schweiz falsch, hier wird das Doppel-S (lange S, scharfe S), NIE verwendet, d.h. es ist ein orthografischer Fehler. Meine Spracheinstellungen sind im Uebrigen korrekt (deutsch Schweiz, alles i.O.). Tatsächlich wird das Wort "heiß" auch bei manueller Rechtschreibekorrektur (F7) korrekt als nicht im Wörterbuch enthalten (rot markiert) dargestellt, mit dem richtigen Korrekturvorschlag "heiss", der dann auf Wunsch auch ausgeführt wird Das Wort bleibt dann auch richtig geschrieben mit zwei s.

Die aktive Ersetzungstabelle ist korrekt eingestellt: Deutsch (Schweiz). Da ist "heiß / heiss" im Gegensatz zu den andern deutschsprachigen Ländervarianten nicht verzeichnet. Mittlerweile habe ich die Ersetzungstabellen Deutsch (Deutsch), (Liechtenstein), (Luxemburg) und (Oesterreich) geändert, d.h. ich habe die Ersetzung von "heiss" durch "heiß" in allen Sprachvarianten gelöscht und sogar einen Versuch in der Ersetzungstabelle (Schweiz) gemacht, indem ich Ersetzung von "heiß" durch "heiss" eingetragen habe - kein Effekt, "heiss" wird immer noch sofort nach dem Leerzeichen oder der Absatzmarke durch das in der Schweiz falsche "heiß" ersetzt.

Nun das Merkwürdigste: Diese Falschkorrektur gibt es nur beim Wort "heiss", nicht aber bei den Wörtern "weiss, Spross, Hass, gross, Steiss, Nuss, Geiss, Scheisse, Fass, dass, lass, nass, Heiss (grossgeschrieben!), Kreisssaal, Kreissaal, heisst, heisse". D.h. "heiss" kleingeschrieben scheint eine absolute Ausnahme zu sein.

Gemäss einer Antwort in LibreOfficeForum.de http://www.libreoffice-forum.de/viewtopic.php?f=2&t=16240 ist die einzige Lösung für diesen Fehler die vollständige Ausschaltung der Ersetzungstabelle. Tatsächlich wirkt die Ausschaltung so. Doch das kann ja nicht die Lösung sein, die Ersetzuingstabelle wegen eines einzigen offenbar in einer Datenbank falsch eingetragenen Wortes immer ganz zu deaktivieren.

Bug?

Ueli Schlegel

Hallo Ueli, *,

Hallo

LibreOffice Version 5.0.4.2

Veraltet.

Gebietsschema: de-CH (de_CH:utf8)
openSUSE 42.1 Leap

[heiss → heiß]

Die aktive Ersetzungstabelle ist korrekt eingestellt: Deutsch (Schweiz). Da
ist "heiß / heiss" im Gegensatz zu den andern deutschsprachigen
Ländervarianten nicht verzeichnet.

Da täuscht du dich/hast du dich vermutlich verguckt. Es gibt per
default keine unterschiedlichen Ersetzungen für die verschiedenen
Varianten von deutsch.

Mittlerweile habe ich die
Ersetzungstabellen Deutsch (Deutsch), (Liechtenstein), (Luxemburg) und
(Oesterreich) geändert, d.h. ich habe die Ersetzung von "heiss" durch "heiß"
in allen Sprachvarianten gelöscht

aber nicht in der "Basisvariante" de

und sogar einen Versuch in der
Ersetzungstabelle (Schweiz) gemacht, indem ich Ersetzung von "heiß" durch
"heiss" eingetragen habe - kein Effekt,

Das funktioniert hier.

Nun das Merkwürdigste: Diese Falschkorrektur gibt es nur beim Wort "heiss",
nicht aber bei den Wörtern "weiss, Spross, Hass, gross, Steiss, Nuss, Geiss,
Scheisse, Fass, dass, lass, nass,

die sind auch überhaupt nicht in der Ersetzungstabelle vorhanden. Da
ist also nix merkwürding.

Heiss (grossgeschrieben!), Kreisssaal,
Kreissaal, heisst, heisse". D.h. "heiss" kleingeschrieben scheint eine
absolute Ausnahme zu sein.

Ist halt der einzige Eintrag, für den eine Ersetzung definiert ist.
(Und die Ersetzungstabelle hat mit der Rechtschreibprüfung nichts zu tun.)

ciao
Christian

ToFu zu produzieren, ohne die Mail gelesen zu haben ist noch unsinniger.

ciao
Christian

Hallo Christian

Hallo Ueli, *,

Hallo

LibreOffice Version 5.0.4.2

Veraltet.

Ist die aktuelle Version für das aktuelle openSUSE Leap 42.1, vor 5 Monaten installiert.

Gebietsschema: de-CH (de_CH:utf8)
openSUSE 42.1 Leap

[heiss → heiß]

Die aktive Ersetzungstabelle ist korrekt eingestellt: Deutsch (Schweiz). Da
ist "heiß / heiss" im Gegensatz zu den andern deutschsprachigen
Ländervarianten nicht verzeichnet.

Da täuscht du dich/hast du dich vermutlich verguckt. Es gibt per
default keine unterschiedlichen Ersetzungen für die verschiedenen
Varianten von deutsch.

Möglicherweise hatte ich das falsche "heiß" schon früher in der Deutsch (Schweiz) Ersetzungstabelle gelöscht. Nun habe ich es auch in den andern 5 deutschsprachigen Ländervarianten von Belgien bis Oesterreichisch gelöscht. Nützt nichts - insofern hast du recht, offenbar sind diese Ländervarianten für die Katze, es bleibt immer das ursprüngliche default wirksam, die Einträge sind einfach nicht mehr sichtbar, aber nach wie vor wirksam.

Mittlerweile habe ich die
Ersetzungstabellen Deutsch (Deutsch), (Liechtenstein), (Luxemburg) und
(Oesterreich) geändert, d.h. ich habe die Ersetzung von "heiss" durch "heiß"
in allen Sprachvarianten gelöscht

aber nicht in der "Basisvariante" de

Also - wo habe ich denn Zugang zu dieser "Basisvariante" de? Habe auch gemerkt, dass die hier hinterlegte Datenbank entscheidend ist.

  und sogar einen Versuch in der
Ersetzungstabelle (Schweiz) gemacht, indem ich Ersetzung von "heiß" durch
"heiss" eingetragen habe - kein Effekt,

Das funktioniert hier.

Was soll hier funktionieren? Lies doch bitte endlich die Diskussion auf http://www.libreoffice-forum.de/viewtopic.php?f=2&t=16240 , wo der Fehler reproduziert worden ist, bevor du solche Behauptungen aufstellst.

Nun das Merkwürdigste: Diese Falschkorrektur gibt es nur beim Wort "heiss",
nicht aber bei den Wörtern "weiss, Spross, Hass, gross, Steiss, Nuss, Geiss,
Scheisse, Fass, dass, lass, nass,

die sind auch überhaupt nicht in der Ersetzungstabelle vorhanden. Da
ist also nix merkwürding.

  Heiss (grossgeschrieben!), Kreisssaal,
Kreissaal, heisst, heisse". D.h. "heiss" kleingeschrieben scheint eine
absolute Ausnahme zu sein.

Ist halt der einzige Eintrag, für den eine Ersetzung definiert ist.
(Und die Ersetzungstabelle hat mit der Rechtschreibprüfung nichts zu tun.)

Insofern hast du fast recht. Habe nun noch die Falschkorrekturen von "Gruss" zu "Gruß" und von "Grüsse" zu "Grüße" gefunden. Ich dachte bisher, dass LibreOffice auch die schweizerische Rechtschreibung beherrscht oder zumindest auf diese getrimmt werden kann.

Die entscheidende Frage hast du überhaupt nicht beantwortet. Sie lautet immer noch: Wie bringe ich diese Falschkorrekturen weg, ohne die ganze Ersetzungstabelle ausschalten zu müssen?

Dein Wissen nützt mir gar nichts, wenn du dem eigentlichen Problem ausweichst.

Ueli