TDF donations infographic for translation

Hi everyone,

We've made an infographic showing how donations to TDF were used in
2016. Here's the PDF:

https://wiki.documentfoundation.org/images/6/6b/LO_donate_infographic.pdf

I made it in Scribus, so here's the layout file for anyone who wants to
translate it:

https://wiki.documentfoundation.org/images/c/c0/LO_donate_infographic.sla

Note that the fonts required are Vegur (bold and normal). German
speakers: I'll do a German translation today, and then post it to the
DE-discuss list for feedback.

For native language communities using the infographic, apparently Monday
is the day when people are more likely to spend online -- just something
to take into account!

Thanks,
Mike

Hi everyone,

We've made an infographic showing how donations to TDF were used in
2016. Here's the PDF:

https://wiki.documentfoundation.org/images/6/6b/LO_donate_infographic.pdf

I made it in Scribus, so here's the layout file for anyone who wants to
translate it:

https://wiki.documentfoundation.org/images/c/c0/LO_donate_infographic.sla

Scribus 1.4.6 can't open the file with message:

LO_donate_infographic.sla is not in an acceptable format
The file may be damaged or may have been produced in a later version of Scribus.

This version of Scribus is in repository of Debian Stretch.

Think that 1.4.x is stable branch and 1.5.x is developement branch.

Kruno

Hi,

Hi everyone,

We've made an infographic showing how donations to TDF were used in
2016. Here's the PDF:

https://wiki.documentfoundation.org/images/6/6b/LO_donate_infographic.pdf

I made it in Scribus, so here's the layout file for anyone who wants to
translate it:

https://wiki.documentfoundation.org/images/c/c0/LO_donate_infographic.sla

Scribus 1.4.6 can't open the file with message:

LO_donate_infographic.sla is not in an acceptable format
The file may be damaged or may have been produced in a later version of
Scribus.

This version of Scribus is in repository of Debian Stretch.

Think that 1.4.x is stable branch and 1.5.x is developement branch.

Same for me, I got version 1.4.6

Cheers
Sophie

Hi,

Scribus 1.4.6 can't open the file with message:

Same for me, I got version 1.4.6

Ah yes, sorry, I should've mentioned that I used Scribus 1.5.3. It is
the development branch, but the wiki says:

"Scribus 1.5.3 is very fast and has been thoroughly tested. Generally,
everything that works reliably in 1.4.x also works in 1.5.3"

If there's demand, I could remake it in Draw of course!

Mike

It's not about not trusting Scribus 1.5.3 but rather that lot of long term supported distributions are based upon Debian stable and lot of them will have Scribus 1.4. Installing from source is scary for majority of users and that majority will run 1.4.6.

If you think Scribus is better suited for this job, is it possible for you to install 1.4.6 and redo it in Scribus 1.4.6 rather then Draw?

But Draw should work too.

Kruno

Yes, that makes sense. I installed both in parallel and hoped I could
paste from one into the other, but 1.4.6 has serious problems trying to
handle the content: http://i.imgur.com/Zhdp44m.png

So it looks like I'll have to remake it from scratch...

Mike

Hi,

Just tested the files; the PDF can be opened in Draw without much damage (just a little justification problem in the topmost text).
I guess the *version* of the Vegur font-file matters a bit.
Oh, and the second-last line is in a font called Vegurular ???

Also opened the SLA in Scribus 1.5.2svn, the last line (www.libreoffice.org/donate/) is truncated. Again quite possible that font parameters have evolved, either in Scribus or in the Vegur font.

IMHO I think that normal translators should not be asked to use highly specialized (newbie unfriendly) software like Scribus - rather we should encourage folks to use the LibreOffice applications as much as possible.
For me, Draw is just fine...

Best regards,
Sveinn í Felli

Þann mán 11.sep 2017 10:34, skrifaði Krunose:

Hi everyone,

OK, here's a version made in LibreOffice Draw:

https://wiki.documentfoundation.org/images/9/94/LO_donate_infographic.odg

Just let me know if you need anything else!

Mike

Also, what does "funding tenders" mean? Like: "announce a tender and fund it with donations so some entities apply to win them and then the winner works on the job with an agreed amount of payment"? Sorry I couldn't find a better explanation in my mind :slight_smile:

Gökhan

Hello Mike,

By "paying" in the fourth box you mean as in hiring them and paying their salary right? Or are these payments not related to any hiring relation, i.e. made as a motivation for some volunteer contributors. These have to different words in Turkish so I wanted to clarify.

Gökhan

Hi Gökhan,

Hello Mike,

By "paying" in the fourth box you mean as in hiring them and paying
their salary right? Or are these payments not related to any hiring
relation, i.e. made as a motivation for some volunteer contributors.
These have to different words in Turkish so I wanted to clarify.

The team working for TDF is composed both by employees and freelancers.
Maybe this should be Pay for a small team...

Yes, that's the meaning behind :slight_smile:
Cheers
Sophie

While looking at the Turkish page for donations, I came across "http://tr.libreoffice.org/ba-yapn/". The link ba-yapn is probably for "bağış yapın" (donate) and the Turkish characters were omitted. Can you also make this "http://tr.libreoffice.org/bagis-yapin/" so it is more sensible, or should I open a ticket on Redmine?

Cheers,
Gökhan

Hello Mike and everyone,

I translated the infographic to the Albanian (sq) language and exported it as PDF, where should I post it? I attached it here hoping this list accepts attachments.

Cheers,
Anxhelo

Hi Anxhelo,

I translated the infographic to the Albanian (sq) language and exported
it as PDF, where should I post it? I attached it here hoping this list
accepts attachments.

Great, thanks for the translation! This list doesn't accept attachments,
but you can send me your translated ODG directly and I'll put it on the
wiki. In the meantime, you can spread the image on your Albanian social
media channels (I'm not sure what you have, but I know there's a
LibreOffice Albania Facebook group, for instance).

Cheers
Mike