Hi
> https://translations.documentfoundation.org/pl/libo_ui/sw/translate.html#unit=48540980
That's odd, they look like identifier labels, but apparently are not.
I _think_ they are translatable, and originally maybe should had been
named something like "context width", "tile X position", ... but I'm not
sure, there might be some context I'm not aware of, maybe these are used
as technical terms related to tile rendering. But it might also be
lazyness of the original author 
Eike
This one was marked translatable by mistake. Andras removed it from
translation yesterday.
- --
Olivier Hallot
Founder, Board of Directors Member - The Document Foundation
The Document Foundation, Kurfürstendamm 188, 10707 - Berlin, Germany
Gemeinnützige rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts
Legal details: http://www.documentfoundation.org/imprint
LibreOffice translation leader for Brazilian Portuguese
+55-21-8822-8812