Hi,
Ask for Chinese (Traditinoal) zh_TW, too.
Enable ast too, please.
ast and zh_TW enabled!
Rimas
Hi,
Ask for Chinese (Traditinoal) zh_TW, too.
Enable ast too, please.
ast and zh_TW enabled!
Rimas
And while you're at it, Norwegian Bokmål. Also, the Norwegian Nynorsk
project need some files to work on.
Olav
Scrive Rimas Kudelis <rq@akl.lt>:
2010.12.14 22:12, Andras Timar raÅ¡Ä:
> 2010.12.14. 20:23 keltezéssel, Martin Srebotnjak Ãrta:
>>
>>> As a temporary solution, can't we just translate the .properties files
>>> and bundle the translated .properties? All you need to do is to update
>>> tarball at the end of the process.
>>>
>> Andras,
>>
>> send us the .properties files (or a link thereof), please!
>>
>> Thanks,
>> m.
>>
> Hi Martin,
>
>
http://cgit.freedesktop.org/~kohei/nlpsolver/tree/src/locale/NLPSolverCommon_en_US.properties
>
> and
>
>
http://cgit.freedesktop.org/~kohei/nlpsolver/tree/src/locale/NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
>
> Question to all localizers: how many of you want to translate this?
> Please note that this is highly technical - e.g. I'm not sure I want
> this in Hungarian. I can convert .properties to .po and I can ask Rimas
> to put them into Pootle, but I need to know, if it worths the effort. It
> is already translated to German.No need to convert actually, Pootle supports .properties files natively.
I've just slightly altered the names of all four (2 English and 2
German) files, and they're good to go:
http://translations.documentfoundation.org/projects/extensions/.Those who want to translate using Pootle should just ask to enable
translating this project into their language, and that's about it.Rimas
Please add files for italian as well.
BTW, why not just add the project for every language in pootle, then importing
it in git only when 100% translated? I think every l10n team have as goal to
translate as much as possible of LibO.
Thank you anyway for your great infrastructure support.
Paolo
2010.12.15 15:01, Olav Dahlum rašė:
And while you're at it, Norwegian Bokmål.
Done.
Also, the Norwegian Nynorsk project need some files to work on. Olav
Please explain what exactly you mean. I've initialized Nynorsk for the Extensions project, but this language doesn't have an admin nor is it initialized for Libo33 project... Should I initialize it and make you the admin?
Rimas
Yes please.
The nn language doesn't currently have any translators, but I've
received promising news. I could administer it for now, until a native
user can replace me.
Olav
2010.12.15 15:11, Paolo Pozzan rašė:
Scrive Rimas Kudelis<rq@akl.lt>:
2010.12.14 22:12, Andras Timar rašė:
2010.12.14. 20:23 keltezéssel, Martin Srebotnjak Ãrta:
As a temporary solution, can't we just translate the .properties files
and bundle the translated .properties? All you need to do is to update
tarball at the end of the process.Andras,
send us the .properties files (or a link thereof), please!
Thanks,
m.Hi Martin,
http://cgit.freedesktop.org/~kohei/nlpsolver/tree/src/locale/NLPSolverCommon_en_US.properties
and
http://cgit.freedesktop.org/~kohei/nlpsolver/tree/src/locale/NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
Question to all localizers: how many of you want to translate this?
Please note that this is highly technical - e.g. I'm not sure I want
this in Hungarian. I can convert .properties to .po and I can ask Rimas
to put them into Pootle, but I need to know, if it worths the effort. It
is already translated to German.No need to convert actually, Pootle supports .properties files natively.
I've just slightly altered the names of all four (2 English and 2
German) files, and they're good to go:
http://translations.documentfoundation.org/projects/extensions/.Those who want to translate using Pootle should just ask to enable
translating this project into their language, and that's about it.Rimas
Please add files for italian as well.
Added.
BTW, why not just add the project for every language in pootle, then importing
it in git only when 100% translated? I think every l10n team have as goal to
translate as much as possible of LibO.
Well, I could, and it would be faster for me, but on the other hand, current method worked out pretty well so far...
Ideally, it would be possible for the language manager to add projects to the language on their own, but it's not possible with Pootle at the moment. I think it only works the other way – a project admin can add languages...
Rimas
2010.12.15 15:18, Olav Dahlum rašė:
2010.12.15 15:01, Olav Dahlum rašė:
Also, the Norwegian Nynorsk project need some files to work on. Olav
Please explain what exactly you mean. I've initialized Nynorsk for the
Extensions project, but this language doesn't have an admin nor is it
initialized for Libo33 project... Should I initialize it and make you
the admin?Yes please.
The nn language doesn't currently have any translators, but I've
received promising news. I could administer it for now, until a native
user can replace me.
Ok, done.
Rimas
Hi Rimas
pt-BR, please.
Thank's for you wonderful work.
Regards
Olivier
2010.12.16 12:47, Olivier Hallot rašė:
Hi Rimas
pt-BR, please.
Thank's for you wonderful work.
Done. You're welcome!
Rimas
Labas Rimas,
Prašome ca-ES.
Labai ačiū!
2010.12.16 13:44, Jesús Corrius rašė:
Labas Rimas,
Prašome ca-ES.
Labai ačiū!
Done Prašom!
Rimas
Occitan-lengadocian's project
Hi all and I think more for Rimas,
For informations, I have finished the occitan-lengadocian's translations on pottle.
Cheers,
Bruno
Hi Bruno,
2010.12.16 14:47, bruno gallart rašė:
For informations, I have finished the occitan-lengadocian's translations on pottle.
Please avoid starting new topics in the old thread by just pressing reply on a random message in future.
Do you want to also translate the solver extension?
Rimas
Hi!
>> Those who want to translate using Pootle should just ask to enable
>> translating this project into their language, and that's about it.
I'd like to translate the extensions using Pootle. Note that the main Finnish
translation of LibreOffice is handled outside Pootle and we'd like to keep it
that way for 3.3. But these extensions would help us (the Finnish team) to get
familiar with Pootle and perhaps switch to it for the rest of LibO in the
future releases.
I registered to Pootle with account hatapitk. Could you please add the
"Extensions for LibO 3.3" project for Finnish and give me the necessary rights
needed for translation?
Thanks,
Harri
Hi Bruno,
I committed/pushed your translation along with other translation updates a
few minutes ago. AFAIK git is still not tagged for RC2, so I assume your
translation will be included.
Thanks,
Andras
Same for NL.
Good morning,
2010.12.17 00:08, Freek de Kruijf rašė:
No need to convert actually, Pootle supports .properties files natively.
I've just slightly altered the names of all four (2 English and 2
German) files, and they're good to go:
http://translations.documentfoundation.org/projects/extensions/.Those who want to translate using Pootle should just ask to enable
translating this project into their language, and that's about it.I'm glad that it is so easy with Pootle. Thanks, Rimas. Please enable
hu, I'll give it a try.Same for NL.
nl enabled.
Rimas
Good morning,
2010.12.16 18:22, Harri Pitkänen rašė:
Those who want to translate using Pootle should just ask to enable
translating this project into their language, and that's about it.I'd like to translate the extensions using Pootle. Note that the main Finnish
translation of LibreOffice is handled outside Pootle and we'd like to keep it
that way for 3.3. But these extensions would help us (the Finnish team) to get
familiar with Pootle and perhaps switch to it for the rest of LibO in the
future releases.I registered to Pootle with account hatapitk. Could you please add the
"Extensions for LibO 3.3" project for Finnish and give me the necessary rights
needed for translation?
Finnish added to the project, and you now have all the necessary rights on Pootle.
If you have any questions, don't hesitate to ask here. One of the things people usually ask is why the translation is not saved upon pressing Next. That's because you have to press Submit to save it.
Rimas
Hi Bruno,
2010.12.16 14:47, bruno gallart rašė:
For informations, I have finished the occitan-lengadocian's translations on pottle.
Rimas,
My answer is late, I was in another town for job.
Please avoid starting new topics in the old thread by just pressing reply on a random message in future.
Sorry Rimas, I shall do in the futur. Thanks for your patience
Do you want to also translate the solver extension?
No, I have not a lot of time. In few weeks maybe. Thanks.
Bruno
Thanks a lot Andras, good news!
Cheers,
Bruno