Website strings translation

Hi all,

If you have not done so, please translate the website strings asap, they
contain the new donate page strings and they page will be in place for
6.1 launch..
Also, if there is an default amount for donation/recurring donation that
is preferred in your currency, just let us know.
Thanks a lot for you work!
Cheers
Sophie

Hi,

2018-07-25, tr, 18:07 sophi <sophi@libreoffice.org> rašė:

If you have not done so, please translate the website strings asap, they
contain the new donate page strings and they page will be in place for
6.1 launch..

I did translate the strings in newdesign-lt.po after this last notice. Is
there anything that I must do to enable the new download page for
Lithuanian?

Regards,
Modestas

Hi Luciana,

your reply missed the list, putting back to it :slight_smile:

2018-08-08, tr, 17:32 Luciana Costas <lucianacostasjk@gmail.com> rašė:

Hi,

I'd like to know if there're strings to translate into Spanish. If so, I'd
be willing to collaborate.

Spanish looks 100% complete in Pootle. However, maybe you could contact the
Spanish community and contribute in a different area. Adolfo?

Regards,
Modestas

Missatge de Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com> del dia dc., 8
d’ag. 2018 a les 9:50:

2018-08-08, tr, 17:32 Luciana Costas <lucianacostasjk@gmail.com> rašė:
> I'd like to know if there're strings to translate into Spanish. If so, I'd
> be willing to collaborate.
>

Spanish looks 100% complete in Pootle. However, maybe you could contact the
Spanish community and contribute in a different area. Adolfo?

The website strings were indeed translated a while ago, but they don’t
seem to be deployed in the live website. Maybe Christian can tell us
more. Otherwise, let’s file a ticket at Redmine.

Adolfo

Hi

Missatge de Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com> del dia dc., 8
d’ag. 2018 a les 9:50:

2018-08-08, tr, 17:32 Luciana Costas <lucianacostasjk@gmail.com> rašė:

I'd like to know if there're strings to translate into Spanish. If so, I'd
be willing to collaborate.

Spanish looks 100% complete in Pootle. However, maybe you could contact the
Spanish community and contribute in a different area. Adolfo?

The website strings were indeed translated a while ago, but they don’t
seem to be deployed in the live website. Maybe Christian can tell us
more. Otherwise, let’s file a ticket at Redmine.

Adolfo

Same for pt-BR

Hi all,

Hi

Missatge de Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com> del dia dc., 8
d’ag. 2018 a les 9:50:

2018-08-08, tr, 17:32 Luciana Costas <lucianacostasjk@gmail.com> rašė:

I'd like to know if there're strings to translate into Spanish. If so, I'd
be willing to collaborate.

Spanish looks 100% complete in Pootle. However, maybe you could contact the
Spanish community and contribute in a different area. Adolfo?

The website strings were indeed translated a while ago, but they don’t
seem to be deployed in the live website. Maybe Christian can tell us
more. Otherwise, let’s file a ticket at Redmine.

Adolfo

Same for pt-BR

The page is still in test and Christian is waiting for the feedback of
the TDF team to activate the page for all.
Cheers
Sophie