1 - Brazil.
2 - Not floating, if that's what you mean, but it's always visible in the
taskbar.
3 - You mean the default keyboard layout? It's English (International). I
barely use Portuguese, but I often switch to Japanese.
4 - My language switching shortcuts are mapped to LShift+LAlt+[012] (1 is
English, 2 is Japanese and 0 is Portuguese)
5 - Oops, sorry! It's LibreOffice all the time. I still haven't got 100%
accustomed to the name, it seems.
6 - Yes, the same problem happens. However, in this case the file is
already treated as English when I open it. The same thing happen if I save
a blank file from LO, close it then open again - When I type, it's already
treated as English.
7 - That got me a bit confused, so I'll describe all the language settings
I have:
In the "Region" settings: Locale is set to English (US) (I have also tried
with Portuguese). Location ("home") is set to Brazil. Format (dates,
currency etc) is set to Portuguese (Brazil).
Language settings: I've set English (US), Portuguese (BR) and Japanese, in
this order. The system display language is overrided to English (that means
I can reorder the language list but the system language will remain
English). The default input method is also overrided to English (US) -
International.
Now, I think I found something interesting - I mentioned part of the XML
before. I figured out I didn't need to uncompress the ODF to edit the XML;
I could just replace it with a new version with 7Zip.
This is the original ("faulty") code from the file created inside LO and
then saved:
<text:p text:style-name="P1"><text:**span *text:style-name="T1"*>Português English
</text:span><text:span text:style-name="T2">日本語</text:span><text:span *
text:style-name="T3"*>Português English</text:span></text:p>
If I change it to this, it works as expected:
<text:p text:style-name="P1"><text:**span *text:style-name="T1"*>Português English
</text:span><text:span text:style-name="T2">日本語</text:span><text:span *
text:style-name="T1"*>Português English</text:span></text:p>
Now, in the case of the file created on Windows, it's a bit different:
<text:p text:style-name="P1"><text:span text:style-name="T1">Português
English </text:span><text:span text:style-name="T2">日本語 Português
English</text:span></text:p>
You can see the whole second text:span block, contains both Japanese and
English, and is treated naturally and both.
I'm not familiar with the ODF XML options, so I don't know what LibreOffice
options deal with what.
Thank you for your continued support.