Pour en ajouter une couche : 
Étymologiquement, le verbe surligner a été créé en 1968 pour décrire le fait de tracer une ligne au-dessus d'un texte. Alors que le surligneur permettant de colorer le texte n'a été inventé qu'en 1971.
*sur*/ligner/ /,/ verbe trans.*1.* Tirer un trait au-dessus d'un signe ou d'une séquence graphique. Anton. /souligner/./Nous aurions même pu souligner ou surligner pour rappeler qu'il s'agit d'objets présents ou absents/ (Jolley, /Trait. inform./, 1968, p. 56).*2.* Tracer un trait de couleur sur un mot ou plusieurs mots d'un texte, afin de les mettre en relief. /La formule qui fera mouche, celle qu'au besoin l'orateur aura d'avance « surlignée » avec un crayon-feutre dans le texte de son discours/ (/La Médiaklatura/, mai 1988, p. 74).
Ainsi le terme surligner est tout à fait approprié pour le trait au-dessus.
La langue française a ajouté une seconde définition pour le même terme, ajoutant ainsi de la confusion.
Il aurait mieux fallu utiliser à la limite "stabiloter" comme on l'entend souvent maintenant pour le highlight bien que ce soit le nom d'une marque ! Ou "coloriser", ou "fluoriser", etc.
Mais je dois être le seul à "surligner" mes événements contraires en probabilités, ou mes mesures algébriques en géométrie, en physique, etc... sans utiliser la fonction "formule", qui elle fonctionne bien, mais est lourde pour juste une lettre surlignée.
Ceci dit, c'était pour alerter les développeurs-mainteneurs de LO qu'il y avait peut-être quelque chose de ce côté-ci à corriger, qu'on l'appelle comme on voudra.